"عقدت في فيينا" - Translation from Arabic to French

    • tenue à Vienne
        
    • tenu à Vienne
        
    • organisé à Vienne
        
    • tenues à Vienne
        
    • a eu lieu à Vienne
        
    • s'est tenu
        
    • se sont déroulées à Vienne
        
    • tenus à Vienne
        
    Lors de la cinquième session de la Conférence, qui s'est tenue à Vienne du 18 au 22 octobre 2010, 104 États parties étaient représentés. UN وفي دورة المؤتمر الخامسة، التي عقدت في فيينا من 18 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر 2010، حضر ممثلون عن 104 دول أطراف.
    La plus récente série de discussions qui s'est tenue à Vienne cette semaine n'a, elle non plus, enregistré aucun progrès tangible sur ces diverses questions clefs. UN واتسمت آخر جولة من المناقشات التي عقدت في فيينا هذا اﻷسبوع بعدم وجود تقدم ملموس بشأن المسائل اﻷساسية.
    La Rapporteuse spéciale a participé à la quatrième session de ce comité, qui s'est tenue à Vienne du 28 juin au 9 juillet 1999. UN وحضرت المقررة الخاصة الدورة الرابعة لهذه اللجنة، التي عقدت في فيينا في الفترة من 28 حزيران/يونيه إلى 9 تموز/يوليه 1999.
    Le rapport de l'atelier, qui s'est tenu à Vienne du 29 au 31 mars 2011, figure dans le document SAICM/ICCM.3/INF/24. UN ويرد تقرير حلقة العمل، التي عقدت في فيينا في الفترة من 29 إلى 31 آذار/مارس 2011، في الوثيقة SAICM/ICCM.3/INF/24.
    L'esprit constructif qui a prévalu lors de la Première session du Comité préparatoire, tenu à Vienne, devrait être maintenu tout au long du processus. UN وينبغي المحافظة باستمرار على الروح البنّاءة التي سادت في الدورة الأولى للجنة التحضيرية التي عقدت في فيينا.
    10. À sa cinquantième session, tenue à Vienne du 23 au 27 avril 2001, le Comité a arrêté son nouveau programme de travail. UN 10- وقرّرت اللجنة في دورتها الخمسين التي عقدت في فيينا في الفترة من 23-27 نيسان/أبريل 2001 برنامج عملها الجديد.
    tenue à Vienne les 5 et 6 novembre 1998 UN التي عقدت في فيينا من ٥ الى ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١
    L'organisation a également assisté à la cinquante-quatrième session de la Commission des stupéfiants, tenue à Vienne du 21 au 25 mars 2011. UN وحضرت المنظمة أيضا الدورة الرابعة والخمسين للجنة المخدرات، التي عقدت في فيينا في الفترة من 21 إلى 25 آذار/ مارس 2011.
    En mars 2010, des représentants de l'Associazione Casa Famiglia Rosetta ont assisté à la cinquante-troisième session de la Commission des stupéfiants, tenue à Vienne. UN في آذار/مارس 2010، حضر ممثلون عن المنظمة الدورة الثالثة والخمسين للجنة المخدرات التي عقدت في فيينا.
    Nous saluons les résultats de la quarante-sixième session ordinaire de la Conférence générale de l'AIEA, tenue à Vienne du 16 au 20 septembre dernier. UN إننا نرحب بنتائج الدورة العادية السادسة والأربعين للمؤتمر العام للوكالة التي عقدت في فيينا من 16 إلى 20 أيلول/سبتمبر هذا العام.
    Il convient de rappeler que la question des personnes déplacées a été réglée par la signature de l'Accord sur le transfert volontaire de population conclu entre les deux parties lors de la troisième série de pourparlers, tenue à Vienne en 1975. UN وتجدر الاشارة إلى أن مسألة المشردين قد سُوِّيت من خلال اتفاق التبادل الطوعي للسكان بين الجانبين في جولة المحادثات الثالثة، التي عقدت في فيينا في عام 1975.
    A/AC.261/22 Rapport du Comité spécial chargé de négocier une convention contre la corruption sur les travaux de sa sixième session, tenue à Vienne du 21 juillet au 8 août 2003 UN تقرير اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد عن أعمال دورتها السادسة، التي عقدت في فيينا من 21 تموز/يوليه إلى 8 آب/أغسطس 2003 A/AC.261/22
    La Commission sera également saisie, pour information, du rapport de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale sur les travaux de sa deuxième session, tenue à Vienne du 10 au 21 octobre 2005. UN وسيُعرض على اللجنة أيضا، لغرض الاطلاع، تقرير مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في دورته الثانية التي عقدت في فيينا من 10 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Concertation informelle avec les experts, tenue à Vienne du 6 au 8 février 2007 UN المشاورة غير الرسمية مع الخبراء، التي عقدت في فيينا من 6 إلى 8 شباط/فبراير 2007
    5. Le 19 octobre 2010, la Rapporteuse spéciale a prononcé un discours liminaire lors de la cinquième session de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, tenue à Vienne. UN 5- وفي 19 تشرين الأول/أكتوبر 2010، ألقت المقررة الخاصة الكلمة الرئيسية في الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، التي عقدت في فيينا.
    Prenant note des conclusions de l'atelier d'experts sur la mesure des progrès accomplis dans la réduction de la demande, tenu à Vienne du 31 octobre au 2 novembre 2005, UN وإذ تحيط علما باستنتاجات حلقة عمل الخبراء حول قياس التقدّم المحرز في خفض الطلب، التي عقدت في فيينا من 31 تشرين الأول/أكتوبر إلى 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2005،
    En sa qualité de membre du Comité directeur interorganisations, il a contribué aux préparatifs mondiaux et à des forums tels que le colloque judiciaire tenu à Vienne, qui a forgé un consensus sur les liens entre les droits des femmes et des enfants. UN وكعضو في اللجنة التوجيهية المشتركة بين الوكالات، أسهمت اليونيسيف في الأعمال التحضيرية العالمية وفي محافل مثل الندوة القانونية التي عقدت في فيينا والتي تحقق فيها توافق في الآراء بالنسبة للروابط القائمة بين حقوق الطفل وحقوق المرأة.
    Il a participé à un atelier de l'Institut mondial pour la sécurité nucléaire, tenu à Vienne le 27 janvier, sur la définition des responsabilités juridiques concernant la sécurité des matières nucléaires et radioactives. UN وشارك المكتب في حلقة عمل للمعهد العالمي للأمن النووي عقدت في فيينا يوم 27 كانون الثاني/يناير بشأن تحديد المسؤوليات القانونية عن أمن المواد النووية والإشعاعية.
    Elle a en outre coparrainé le concours d'arbitrage commercial international organisé à Vienne, auquel ont participé quelque 40 facultés de droit représentant 19 pays. UN فيس للتحكيم التجاري الدولي التي عقدت في فيينا باشتراك نحو ٤٠ كلية للحقوق من ١٩ بلدا مختلفا.
    Au cours des réunions des coordonnateurs de la documentation avec les bureaux auteurs qui se sont tenues à Vienne, d'autres systèmes de traitement des documents ont été examinés. UN ونوقشت في اجتماعات عقدت في فيينا بين جهات تنسيق الوثائق وجميع المكاتب المقدِّمة للوثائق الأطر البديلة لتجهيز الوثائق.
    61. Comme indiqué dans la section I, des représentants de l'OUA, de l'OEA et de l'OSCE ont été invités à la Consultation d'experts sur les Principes directeurs qui a eu lieu à Vienne. UN 61- وكما وردت ملاحظة ذلك في الفرع الأول، دعي ممثلو منظمة الوحدة الأفريقية ومنظمة الدول الأمريكية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا إلى مشاورة الخبراء بشأن المبادئ التوجيهية التي عقدت في فيينا.
    Le projet de résolution est le résultat des consultations qui se sont déroulées à Vienne et à New York. UN ويرتكز مشروع القرار على المشاورات التي عقدت في فيينا ونيويورك.
    Il n'y a eu aucune réunion de haut niveau entre les parties en dehors des entretiens tenus à Vienne au sujet du processus relatif au statut futur du Kosovo. UN لم تعقد اجتماعات رفيعة المستوى ما عدا المحادثات المتعلقة بعملية تحديد مركز كوسوفو في المستقبل، التي عقدت في فيينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more