i) Qui naît d'un contrat initial de vente ou de location de marchandises ou de fourniture de services autres que des services financiers; | UN | `1 ' الناشئ عن عقد أصلي لبيع بضائع أو تأجيرها، أو لتقديم خدمات أخرى غير الخدمات المالية؛ |
ii) Qui naît d'un contrat initial de vente, de location ou d'octroi sous licence d'un droit de propriété industrielle ou intellectuelle ou d'une autre information; | UN | `2 ' الناشئ عن عقد أصلي لبيع ملكية صناعية أو ملكية فكرية أخرى أو معلومات أخرى أو تأجيرها أو منح ترخيص بها؛ |
i) Qui naît d'un contrat initial de vente ou de location de marchandises ou de fourniture de services autres que des services financiers; | UN | `1` الناشئ بموجب عقد أصلي لبيع بضائع أو تأجيرها أو لتقديم خدمات أخرى ليست خدمات مالية؛ |
i) Nées d'un contrat initial visant la fourniture ou la location de biens meubles corporels, la prestation de services autres que des services financiers ou la réalisation de travaux de construction ou encore la vente ou la location d'immeubles; | UN | `1` الناشئة عن عقد أصلي يكون عقداً لتوريد بضائع أو خدمات غير الخدمات المالية أو إيجارها أو عقدَ تشييد أو عقداً لبيع ممتلكات غير منقولة أو إيجارها؛ أو |
S'il n'y a pas de contrat initial, on ne voit pas très bien comment une cession pourrait être valable. | UN | وإذا لم يوجد عقد أصلي ليس من الواضح كيف يمكن أن توجد إحالة صحيحة. |
ii) Qui naît d'un contrat initial de vente, de location ou d'octroi sous licence d'un droit de propriété industrielle ou intellectuelle ou d'une autre information; | UN | `2` الناشئ بموجب عقد أصلي لبيع ممتلكات فكرية صناعية أو ممتلكات فكرية أخرى أو معلومات أخرى أو تأجيرها أو الترخيص بها؛ |
ii) Nés d'un contrat initial de vente, de location ou de concession de licence d'un droit de propriété industrielle ou autre propriété intellectuelle ou d'informations protégées ayant une valeur commerciale; | UN | `2` الناشئة عن عقد أصلي لبيع ممتلكات صناعية أو ممتلكات فكرية أخرى أو معلومات امتلاكية أو إيجارها أو الترخيص باستخدامها؛ |
ii) Nés d'un contrat initial de vente, de location ou de concession de licence d'un droit de propriété industrielle ou autre propriété intellectuelle ou d'informations protégées ayant une valeur commerciale; | UN | `2` الناشئة عن عقد أصلي لبيع ممتلكات صناعية أو ملكية فكرية أخرى أو معلومات امتلاكية أو إيجارها أو الترخيص باستخدامها؛ |
La liste proposée par la délégation des ÉtatsUnis montre que certaines créances qui font l'objet d'un financement n'ont pas été prises en compte, par exemple les créances découlant d'un contrat initial de location d'un droit de propriété intellectuelle ou de logiciels informatiques. | UN | والقائمة المقترحة من وفد الولايات المتحدة تبين أن بعض المستحقات التي هي موضع التمويل قد أسقط، كالمستحقات الناشئة بموجب عقد أصلي لاجارة الملكية الفكرية أو للبرامج الحاسوبية. |
ii) Nées d'un contrat initial de vente, de location ou de concession de licence d'un droit de propriété industrielle ou autre propriété intellectuelle ou d'informations protégées ayant une valeur commerciale; | UN | `2` الناشئة عن عقد أصلي لبيع ممتلكات صناعية أو ممتلكات فكرية أخرى أو معلومات امتلاكية أو إيجارها أو الترخيص باستخدامها ؛ |
i) Nés d'un contrat initial visant la fourniture ou la location de biens meubles corporels, la prestation de services autres que des services financiers ou la réalisation de travaux de construction ou encore la vente ou la location d'immeubles; | UN | `1` الناشئة عن عقد أصلي يكون عقداً لتوريد بضائع أو خدمات غير الخدمات المالية أو إيجارها أو عقدَ تشييد أو عقداً لبيع ممتلكات غير منقولة أو إيجارها؛ |
i) Nées d'un contrat initial visant la fourniture ou la location de biens meubles corporels, la prestation de services autres que des services financiers ou la réalisation de travaux de construction ou encore la vente ou la location d'immeubles; | UN | `1` الناشئة عن عقد أصلي يكون عقداً لتوريد بضائع أو خدمات غير الخدمات المالية أو إيجارها أو عقدَ تشييد أو عقداً لبيع ممتلكات غير منقولة أو إيجارها؛ أو |
ii) Nées d'un contrat initial de vente, de location ou de concession de licence d'un droit de propriété industrielle ou autre propriété intellectuelle ou d'informations protégées ayant une valeur commerciale; | UN | `2` الناشئة عن عقد أصلي لبيع ممتلكات صناعية أو ممتلكات فكرية أخرى أو معلومات امتلاكية أو إيجارها أو الترخيص باستخدامها ؛ |
i) Nés d'un contrat initial visant la fourniture ou la location de biens meubles corporels, la prestation de services autres que des services financiers ou la réalisation de travaux de construction ou encore la vente ou la location d'immeubles; | UN | `1` الناشئة عن عقد أصلي يكون عقداً لتوريد بضائع أو خدمات غير الخدمات المالية أو إيجارها أو عقدَ تشييد أو عقداً لبيع ممتلكات غير منقولة أو إيجارها؛ |
a) Nées d'un contrat initial de vente ou de location de marchandises ou de fourniture de services autres que des services financiers; | UN | " (أ) الناشئة عن عقد أصلي لبيع بضائع أو تأجيرها أو لتقديم خدمات غير الخدمات المالية؛ أو |
b) Nées d'un contrat initial de vente, de location ou de concession de licence d'un droit de propriété industrielle ou intellectuelle ou d'autres informations; ou | UN | " (ب) الناشئة عن إطار عقد أصلي لبيع ملكية صناعية أو ملكية فكرية أخرى أو معلومات أخرى أو تأجيرها أو منح ترخيص بها؛ أو |
Cependant, on a fait remarquer que les conventions de compensation globale dans un secteur d'activité pourraient être préservées sans pour autant exclure de la convention des pratiques commerciales importantes, à condition de limiter l'application des articles 11 et 12 au montant net de la dette exigible après le règlement des dettes réciproques régies par une convention de compensation globale dans un contrat initial. | UN | بيد أنه ذُكر أنه يمكن الحفاظ على ترتيبات المعاوضة الصناعية، بدون أن تستبعد من الاتفاقية ممارسات تجارية هامة، إذا قُصر تطبيق المادتين 11 و 12على الدين الصافي المستحق بعد تسوية الديون المتبادلة المحكومة باتفاق للمعاوضة مشمول في عقد أصلي. |
2. Une créance est réputée naître au moment où le contrat initial est conclu [ou, en l'absence de contrat initial, au moment où elle est confirmée par convention entre le créancier et le débiteur ou par décision d'un tribunal]. | UN | " )٢( يعتبر أن المستحق قد نشأ عند ابرام العقد اﻷصلي ]أو ، ان لم يوجد عقد أصلي ، عندما يثبت في اتفاق بين الدائن والمدين أو في أمر صادر عن محكمة[ . |