"عقد إدارة" - Translation from Arabic to French

    • contrat de gestion
        
    • marché conclu avec le
        
    • le contrat
        
    • contrat d'administration
        
    Le même requérant demande aussi une indemnisation pour un contrat de gestion d'hôtel en cours au Koweït qui aurait été interrompu par l'invasion. UN وتلتمس الشركة المطالبة ذاتها تعويضاً بصدد عقد إدارة فندق كان يجري إبرامه في الكويت ويُزعم أن ذلك تعطل بفعل الغزو.
    Il veille également à la bonne exécution du contrat de gestion de l'entrepôt. UN ويشرف على حُسن تنفيذ عقد إدارة المستودعات.
    Outre ce contrat de gestion des installations, le Tribunal a conclu un contrat de sécurité de 24 heures sur 24 pour ses locaux en septembre 2002. UN 73 - وإضافة إلى عقد إدارة المرافق، أبرمت المحكمة في أيلول/سبتمبر 2002 عقدا لكفالة الأمن على مدار الساعة في أماكن عملها.
    Le marché conclu avec le maître d'oeuvre ne comportait ni une date limite d'achèvement des travaux ni une clause de pénalité en cas de dépassement des délais. UN ولم يشمل عقد إدارة التشييد موعدا نهائيا مستهدفا ولا شروطا جزائية للتجاوزات.
    Les prescriptions techniques relatives au système de gestion de l'apprentissage ont été définies dans le contrat concernant la gestion UN أُدرجت متطلبات نظام إدارة التعلم في عقد إدارة المواهب.
    Cette autonomie prendra la forme d'un contrat d'administration entre les institutions concernées et le gouvernement. UN وستتخذ هذه الاستقلالية شكل عقد إدارة يبرم بين المؤسسات المعنية والحكومة.
    :: Le contrat de gestion de la Société des transports intercommunaux de Bruxelles (STIB) a développé une stratégie globale pour l'accessibilité du réseau de la STIB aux personnes à mobilité réduite. UN وقد وضعت استراتيجية شاملة في إطار عقد إدارة شركة النقل المجتمعي المشترك في بروكسل تتصل بإمكانية وصول الأشخاص ذوي الحركة المحدودة إلى شبكة شركة النقل.
    contrat de gestion du projet UN عقد إدارة المشروع والتشييد
    Dans cet esprit, l'Aéroport de Djibouti est aussi mis sous contrat de gestion, en juin 2002, et Dubai Airport Authority a remporté le contrat. UN وعلى نفس المنوال، وضع ميناء جيبوتي في إطار عقد إدارة في حزيران/يونيه 2002 وفازت هيئة موانئ دبي بالعقد.
    485. L'administration de la culture octroie une subvention annuelle à l'ASBL Welzijnsschakels sur la base d'un contrat de gestion. UN 485- تقدم إدارة الثقافة إعانة مالية سنوية لجمعية Welzijnsschakels لا تتوخّى الربح بناء على عقد إدارة.
    Irrégularités présumées en matière d'achats, au cours du traitement du contrat de gestion du centre récréatif du complexe de Gigiri UN التحقيق في ادعاءات بارتكاب مخالفات في عمليات الشراء في أثناء تجهيز عقد إدارة مركز الأمم المتحدة الترفيهي بمجمع غيغيري التابع لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
    À Malte, cette responsabilisation est assurée au moyen d'un contrat de gestion des performances dans le cas des hauts fonctionnaires et d'un programme de gestion des performances dans le cas des autres fonctionnaires. UN ففي مالطة، تتم المساءلة عن تعميم المنظور الجنساني من خلال عقد إدارة الأداء بالنسبة لكبار المسؤولين في الخدمة العامة ومن خلال برنامج إدارة الأداء بالنسبة لسائر الموظفين.
    On peut citer aussi un contrat de gestion conclu en 2001 entre la société Suez et Johannesburg Water en Afrique du Sud. UN وثمة مثال آخر هو إبرام عقد إدارة بين شركة Suez وشركة جوهانسبرغ للمياه في عام 2001 في جنوب أفريقيا.
    Il y a lieu de se demander aussi s'il ne serait pas judicieux d'inclure une section E intitulée " contrat de gestion posttransfert " car il s'agit d'une question qui n'est soulevée nulle part dans le guide. UN 79- وتساءل عما إذا لم يكن من المستصوب إضافة باب " هاء " تحت عنوان " عقد إدارة المشروع بعد نقله " ؛ وهو موضوع لم يناقش بعد في أي من فصول الدليل.
    On a suggéré d'ajouter la notion de «contrat de gestion de projet» dans la partie du texte portant sur la définition du contrat «clefs en main» et de mentionner dans la définition les éléments de prix fixe et de délai fixe pour l'exécution du contrat. UN ٩٢ - واقترح إضافة فكرة " عقد إدارة المشروع " إلى جزء النص الذي يتناول تعريف عقد " تسليم المفتاح " ، واﻹشارة إلى ذلك في تعريف عناصر الثمن المحدد والوقت المحدد لتنفيذ العقد.
    On a suggéré d'ajouter la notion de «contrat de gestion de projet» dans la partie du texte portant sur la définition du contrat «clefs en main» et de mentionner dans la définition les éléments de prix fixe et de délai fixe pour l'exécution du contrat. UN ٩٢ - واقترح إضافة فكرة " عقد إدارة المشروع " إلى جزء النص الذي يتناول تعريف عقد " تسليم المفتاح " ، واﻹشارة إلى ذلك في تعريف عناصر الثمن المحدد والوقت المحدد لتنفيذ العقد.
    À Gaza, alors que l'organisme de réglementation venait juste d'être créé et manquait donc d'expérience, un contrat de gestion de l'eau précisait qu'un auditeur extérieur fixerait les éléments d'un système de rémunération fondé sur la performance, ce qui avait renforcé les compétences et l'indépendance de l'organisme de réglementation. UN وفي عقد إدارة المياه في غزة، حين كانت جهة التنظيم قد أنشئت من وقت قريب ولم تكن تتوافر لديها الخبرة، نص العقد على أن يضع مراجع الحسابات الخارجي معايير لنظام مدفوعات يقوم على الأداء، مما أدى إلى رفع الكفاءة والاستقلال لدى جهة التنظيم.
    Le comité d'évaluation a recommandé le deuxième plus offrant (sur sept soumissionnaires) pour le contrat de gestion forestière < < A > > . UN 84 - وأوصى فريق تقييم العطاءات بإرساء عقد إدارة الغابات " ألف " على المتقدم بثاني أعلى العطاءات (من بين سبعة متقدمين).
    a) contrat de gestion pour toutes les opérations portuaires : Djibouti; UN (أ) عقد إدارة بالنسبة لجميع العمليات المرفئية: جيبوتي؛
    Le marché conclu avec le maître d'oeuvre ne comportait ni une date limite d'achèvement des travaux ni une clause de pénalité en cas de dépassement des délais. UN ولم يشمل عقد إدارة التشييد موعدا نهائيا مستهدفا ولا شروطا جزائية للتجاوزات.
    Il pense que le terme " contrat d'administration de l'insolvabilité " ou " accord d'insolvabilité internationale " aurait dû être employé dans tout le projet d'Aide-mémoire. UN وأضاف أنه يرى أن مصطلح " عقد إدارة الإعسار " أو " اتفاق الإعسار عبر الحدود " كان ينبغي أن يتخلل مشروع الملحوظات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more