"عقد اجتماع متابعة" - Translation from Arabic to French

    • la réunion de suivi
        
    • tenir une réunion de suivi
        
    • organiser une réunion de suivi
        
    • convoquer une réunion de suivi
        
    • une réunion de suivi a
        
    • qu'une réunion de suivi
        
    • convocation d'une réunion de suivi
        
    • une réunion de suivi doit
        
    • une réunion de suivi soit
        
    17. Soulignant que la formule 20/20 devrait bénéficier d'une priorité élevée, une délégation a rendu compte des activités préparatoires à la réunion de suivi devant être consacrée à cette formule, selon ce qui avait été convenu à la Conférence d'Oslo en 1996. UN ١٧ - وأكد أحد الوفود على أن مبادرة ٢٠/٢٠ ينبغي أن تحظى بأولوية عليا، وقدم تقريرا عن اﻷنشطة التحضيرية من أجل عقد اجتماع متابعة بشأن هذه المبادرة على نحو ما اتفق عليه في مؤتمر أوسلو لعام ١٩٩٦.
    Nous appelons en outre l'Union interparlementaire à suivre l'application de la présente Déclaration, à faciliter la constitution de réseaux entre parlements et à tenir une réunion de suivi dans deux ans pour en dresser le bilan et définir de nouvelles orientations à mettre en œuvre. UN وندعو أيضا الاتحاد البرلماني الدولي إلى رصد تنفيذ هذا الإعلان، وتسهيل التواصل بين البرلمانات، والدعوة إلى عقد اجتماع متابعة بعد عامين من الآن لمناقشة التقدم المحرز ووضع أهداف للعمل في المستقبل.
    Il a été demandé à l'UNIDIR d'organiser une réunion de suivi en 1996. UN وقد طُلب الى المعهد عقد اجتماع متابعة في ١٩٦٦.
    Ils ont également recommandé que l'on envisage de convoquer une réunion de suivi d'ici deux ou trois ans. UN كما أوصوا بأن يُنظر في عقد اجتماع متابعة في غضون سنتين أو ثلاث سنوات.
    une réunion de suivi a eu lieu en février 1994 à Bruxelles. UN وفي شباط/فبراير ١٩٩٤، عقد اجتماع متابعة في بروكسل.
    L'Assemblée générale demanderait également qu'une réunion de suivi soit organisée en 1997, à Addis-Abeba, pour dresser le bilan de ce qui aura été fait en application des recommandations convenues à la réunion de 1995, et pour adopter des mesures nouvelles et efficaces d'action conjointe. UN كما أنها تطلب عقد اجتماع متابعة فــي ١٩٩٧ فــي أديس أبابا لاستعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المتفق عليها في اجتماع ١٩٩٥، واعتماد إجراءات مشتركة جديدة وفعالة.
    Se félicitant de la convocation d'une réunion de suivi du Groupe de coordination dans le courant de 2002, UN وإذ ترحب بالدعوة إلى عقد اجتماع متابعة لفريق التنسيق في وقت لاحق من عام 2002،
    une réunion de suivi doit avoir lieu à Dakar au début de 2005, en collaboration avec le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest. UN ومن المقرر عقد اجتماع متابعة في دكار في مطلع عام 2005 بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا.
    292. Soulignant que la formule 20/20 devrait bénéficier d'une priorité élevée, une délégation a rendu compte des activités préparatoires à la réunion de suivi devant être consacrée à cette formule, selon ce qui avait été convenu à la Conférence d'Oslo en 1996. UN ٢٩٢ - وأكد أحد الوفود على أن مبادرة ٢٠/٢٠ ينبغي أن تحظى بأولوية عليا، وقدم تقريرا عن اﻷنشطة التحضيرية من أجل عقد اجتماع متابعة بشأن هذه المبادرة على نحو ما اتفق عليه في مؤتمر أوسلو لعام ١٩٩٦.
    Dans le dispositif du projet de résolution, l'Assemblée générale se félicite de la convocation par le Secrétaire général de la troisième réunion entre l'ONU et les organisations régionales, les 28 et 29 juillet 1998, ainsi que de la réunion de suivi prévue pour la fin de cette année. UN ويرحب مشروع القرار في المنطوق، بقيام اﻷمين العام بعقد الاجتماع الثالث بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في ٢٨ و ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٨، مع اعتزام عقد اجتماع متابعة في وقت لاحق من هذه السنة.
    4. Le Président Izetbegovic et M. Boban sont parvenus à un accord sur tous ces points et il a été convenu de tenir une réunion de suivi à Sarajevo afin de poursuivre l'application de ces décisions. UN ٤ - وتوصل الرئيس عزت بيكوفيتش والسيد بوبان الى تفاهمات بشأن جميع هذه النقاط واتُفق على عقد اجتماع متابعة في سراييفو لمواصلة تنفيذ هذه القرارات.
    Quand la menace d’un déclenchement des hostilités a semblé imminente, mon Représentant spécial a convoqué la sixième session du Conseil de coordination (voir par. 8 et 9 ci-dessus), à laquelle il a été décidé de tenir une réunion de suivi dans la région de Gali. UN وعندما أصبح خطر اندلاع اﻷعمال القتالية يبدو وشيكا، عقد ممثلي الخاص الدورة السادسة لمجلس التنسيق )انظر الفقرتين ٨ و ٩ أعلاه(، التي اتفق فيها على عقد اجتماع متابعة في منطقة غالي.
    À l'instar du Protocole concernant les Caraïbes, il faudrait organiser une réunion de suivi pour adopter les annexes techniques. UN وهذا البروتوكول، شأنه شأن البروتوكول المتعلق بالبحر الكاريبي، يقتضي عقد اجتماع متابعة لاعتماد المرفقات الفنية.
    Il est prévu d'organiser une réunion de suivi à l'intention de la société civile en Asie du Nord-Est pour envisager la manière dont les organisations de la société civile pourraient contribuer à assurer plus efficacement le suivi des recommandations, à l'échelle nationale. UN ومن المزمع عقد اجتماع متابعة لمنظمات المجتمع المدني في شمال شرق آسيا، للبحث في كيفية إسهام منظمات المجتمع المدني في تحقيق متابعة أكثر فعالية للتوصيات على المستوى القطري.
    Étant donné que la situation évoluait encore et que les discussions sur la mise en place des règles et des directives nécessaires se poursuivaient à l'échelon international, les experts ont demandé à la CNUCED d'envisager de convoquer une réunion de suivi qui examinerait les faits nouveaux et les problèmes et définirait des approches et des solutions possibles aux questions juridiques soulevées par le commerce électronique. UN وحيث أن الوضع مستمر في التطور والمداولات على الصعيد الدولي متواصلة في سبيل إقرار القواعد والمبادئ التوجيهية اللازمة، طلب الخبراء من الأونكتاد النظر في عقد اجتماع متابعة لاستعراض وبحث التطورات والمشاكل وتحديد النهج والحلول الممكنة المتصلة بالقضايا القانونية للتجارة الإلكترونية.
    Proposent que les organisateurs du Colloque de Séoul contre la corruption (2001) et autres parties intéressées envisagent de convoquer une réunion de suivi d'ici deux ou trois ans pour examiner les progrès de la coopération technique appliquée à l'adoption ou à l'amélioration d'outils administratifs tels que le système OPEN de Séoul; UN نقترح أن ينظر منظمو ندوة سيول لمناهضة الفساد، 2001، وغيرهم من الأطراف المهتمين في عقد اجتماع متابعة في المستقبل القريب، خلال سنتين أو ثلاث سنوات، لرصد تقدم التعاون التقني المحرز في مجال العمل بالإجراءات الإدارية كنظام سيول الشبكي لتعزيز الإجراءات وتحسينها،
    une réunion de suivi a eu lieu à Genève en juin 1998. UN كما عقد اجتماع متابعة في جنيف في شهر حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    59. Il a été demandé qu'une réunion de suivi soit envisagée afin de renforcer la mise en œuvre et la protection du droit à la liberté d'expression. UN 59- وطُلب عقد اجتماع متابعة من أجل تعزيز تنفيذ حرية التعبير وحمايتها.
    Se félicitant de la convocation d'une réunion de suivi du Groupe de coordination dans le courant de 2002, UN وإذ ترحب بالدعوة إلى عقد اجتماع متابعة لفريق التنسيق في وقت لاحق من عام 2002،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more