"عقد استكشاف" - Translation from Arabic to French

    • un contrat d'exploitation
        
    • contrat d'exploration
        
    • contrat portant sur l'exploitation
        
    Si, avant l'expiration de cette période de 10 ans, le Contractant conclut un contrat d'exploitation portant sur un secteur quelconque de la zone d'exploration, les données et informations relatives à cette zone demeurent confidentielles. UN وإذا دخل المتعاقد عقب ذلك وخلال هذه الفترة في عقد استكشاف يتعلق بأي جزء من قطاع الاستكشاف، تظل البيانات والمعلومات المتصلة بهذا القطاع سرية،
    1) Le Contractant n'obtienne un contrat d'exploitation dans le secteur d'exploration prenant effet avant l'expiration de ladite période de quinze ans; ou UN (1) إذا حصل المتعاقد على عقد استكشاف في قطاع الاستكشاف يبدأ سريانه قبل انقضاء مدة الخمسة عشر عاما المذكورة؛ أو
    a) Le Contractant n'obtienne un contrat d'exploitation dans le secteur d'exploration prenant effet avant l'expiration de la période de quinze ans; ou UN (أ) يحصل المتعاقد على عقد استكشاف في قطاع الاستكشاف يبدأ سريانه قبل انقضاء مدة الخمسة عشر عاما المذكورة؛ أو
    Le 31 mars 2014, la JOGMEC a proposé un programme de formation, conformément au contrat d'exploration d'encroûtements cobaltifères de ferromanganèse qu'elle a conclu avec l'Autorité. UN 2 - وفي 31 آذار/مارس 2014، قدمت شركة اليابان الوطنية للنفط والغاز والمعادن مقترحا للتدريب، عملا بشروط عقد استكشاف القشور المنغنيزية الحديدية الغنية الموقَّع بينها وبين السلطة.
    Le Gouvernement indien a signé un contrat d'exploration avec l'Autorité en 2002. UN 16 - أبرمت حكومة الهند عقد استكشاف مع السلطة في عام 2002.
    En outre, tout contrat d'exploration requiert du contractant qu'il recueille des données de référence afin d'établir un profil écologique témoin par rapport auquel seront évalués les effets que les activités menées au titre de son plan de travail sont susceptibles d'avoir sur le milieu marin ainsi qu'un programme visant à surveiller ces effets et à rendre compte. UN وهي تنص أيضا على أن يشترط كل عقد استكشاف عن العقيدات على المتعاقد جمع بيانات خط الأساس البيئي ووضع خطوط أساس بيئية لتقيّم بموجبها الآثار المحتملة لبرنامج أنشطته في إطار خطة العمل للاستكشاف في البيئة البحرية وبرنامج لرصد هذه الآثار والإبلاغ عنها.
    Un accord similaire a été conclu avec la Fédération de Russie suite à la signature du contrat portant sur l'exploitation des sulfures polymétalliques. UN وللسبب نفسه، جرى التوصل إلى اتفاق مماثل مع الاتحاد الروسي على إثر توقيع عقد استكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات.
    1) Le Contractant n'obtienne un contrat d'exploitation dans le secteur d'exploration prenant effet avant l'expiration de ladite période de quinze ans; ou UN (1) إذا حصل المتعاقد على عقد استكشاف في قطاع الاستكشاف يبدأ سريانه قبل انقضاء مدة الخمسة عشر عاما المذكورة؛ أو
    a) Le Contractant n'obtienne un contrat d'exploitation dans le secteur d'exploration prenant effet avant l'expiration de la période de quinze ans; ou UN (أ) يحصل المتعاقد على عقد استكشاف في قطاع الاستكشاف يبدأ سريانه قبل انقضاء مدة الخمسة عشر عاما المذكورة؛ أو
    1) Le Contractant n'obtienne un contrat d'exploitation dans le secteur d'exploration prenant effet avant l'expiration de ladite période de quinze ans; ou UN )١( إذا حصل المتعاقد على عقد استكشاف في قطاع الاستكشاف يبدأ سريانه قبل انقضاء مدة الخمسة عشر عاما المذكورة؛ أو
    a) Le Contractant n'obtienne un contrat d'exploitation dans le secteur d'exploration prenant effet avant l'expiration de la période de quinze ans; ou UN )أ( يحصل المتعاقد على عقد استكشاف في قطاع الاستكشاف يبدأ سريانه قبل انقضاء مدة الخمسة عشر عاما المذكورة؛ أو
    1) Le Contractant n'obtienne un contrat d'exploitation dans le secteur d'exploration prenant effet avant l'expiration de ladite période de quinze ans; ou UN )١( إذا حصل المتعاقد على عقد استكشاف في قطاع الاستكشاف يبدأ سريانه قبل انقضاء مدة الخمسة عشر عاما المذكورة؛ أو
    a) Le Contractant n'obtienne un contrat d'exploitation dans le secteur d'exploration prenant effet avant l'expiration de la période de quinze ans; ou UN )أ( يحصل المتعاقد على عقد استكشاف في قطاع الاستكشاف يبدأ سريانه قبل انقضاء مدة الخمسة عشر عاما المذكورة؛ أو
    1) Le Contractant n'obtienne un contrat d'exploitation dans la zone d'exploration prenant effet avant l'expiration de ladite période de 15 ans; ou que UN (1) إذا حصل المتعاقد على عقد استكشاف في قطاع الاستكشاف يبدأ سريانه قبل انقضاء مدة الخمسة عشر عاما المذكورة؛ أو
    Le demandeur indique que le cadre réglementaire sera mis en œuvre une fois que l'Autorité aura accordé un contrat d'exploration à NORI et rappelle que cette approche est conforme à l'avis consultatif du Tribunal international du droit de la mer, selon lequel la législation n'est pas un préalable nécessaire à l'obtention d'un contrat d'exploration. UN ويذكر مقدم الطلب أن الإطار التنظيمي سيطبق عندما تحصل الشركة من السلطة على عقد للاستكشاف، ويشير إلى أن هذا النهج يتماشى مع الفتوى التي أصدرتها المحكمة الدولية لقانون البحار التي قررت أن وجود التشريع ليس شرطا مسبقا للحصول على عقد استكشاف.
    En outre, tout contrat d'exploration des nodules polymétalliques requiert du contractant qu'il collecte des données écologiques de base et établisse un profil écologique témoin par rapport auquel seront évalués les effets que les activités menées au titre de son plan de travail relatif à l'exploration sont susceptibles d'avoir sur le milieu marin et un programme visant à surveiller ces effets et à en rendre compte. UN وينص النظام أيضا على أن يشترط كل عقد استكشاف عن العقيدات على المتعاقد جمع بيانات خط الأساس البيئي ووضع خطوط أساس بيئية لتقيّم بموجبها الآثار المحتملة لبرنامج أنشطته في إطار خطة العمل للاستكشاف في البيئة البحرية وبرنامج لرصد هذه الآثار والإبلاغ عنها.
    Toutefois, étant donné qu'un cadre réglementaire de ce type sera spécifique à l'exploration et à l'exploitation minières des grands fonds marins dans la Zone, il ne serait pas prudent de la part de Nauru de consacrer des ressources importantes à sa mise en œuvre tant que l'Autorité n'aura pas accordé de contrat d'exploration à NORI. UN لكنه، وباعتبار أن هذا الإطار التنظيمي سيختص بالاستكشاف والتعدين في أعماق البحار في المنطقة، لن يكون من الحكمة أن تنفق ناورو موارد كبيرة على تنفيذه قبل حصول مؤسسة ناورو لموارد المحيطات على عقد استكشاف من السلطة.
    En outre, tout contrat d'exploration requiert du Contractant qu'il établisse, en coopération avec l'Autorité et le ou les États parties, un profil écologique témoin par rapport auquel seront évalués les effets que les activités menées au titre de son plan de travail sont susceptibles d'avoir sur le milieu marin ainsi qu'un programme visant à surveiller ces effets et à rendre compte. UN وهي تنص أيضا على أن يشترط كل عقد استكشاف عن العقيدات على المتعاقد، بالتعاون مع السلطة والدولة أو الدول الراعية، وضع معايير بيئية أساسية لتقيّم بموجبها الآثار المحتملة لبرنامج عمله على البيئة البحرية وبرنامج لرصد هذه الآثار والإبلاغ عنها.
    contrat d'exploration UN تصديق عقد استكشاف
    Le 3 juillet 2014, l'Autorité a reçu une proposition de la Fédération de Russie, présentée conformément à l'annexe 3 du contrat d'exploration de sulfures polymétalliques conclu entre l'Autorité et le Ministère des ressources naturelles et de l'environnement de la Fédération de Russie. UN 3 - وفي 3 تموز/يوليه 2014، تلقت السلطة مقترحا للتدريب مقدما من الاتحاد الروسي، عملا بالمرفق 3 من عقد استكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات الموقَّع بين السلطة ووزارة الموارد الطبيعية والبيئة في الاتحاد الروسي.
    Un accord similaire a été conclu avec la Fédération de Russie suite à la signature du contrat portant sur l'exploitation des sulfures polymétalliques. UN وللسبب نفسه، جرى التوصل إلى اتفاق مماثل مع الاتحاد الروسي على إثر توقيع عقد استكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more