En 2009, la CNUCED a organisé une réunion spéciale d'experts sur la contribution des migrants au développement. | UN | في عام 2009، عقد الأونكتاد اجتماع خبراء مخصص بشأن مساهمة المهاجرين في التنمية. |
la CNUCED a organisé à cet effet un certain nombre de séminaires et d'ateliers régionaux dont les résultats seront communiqués à la Conférence de révision. | UN | وفي هذا الصدد عقد الأونكتاد عددا من الحلقات الدراسية وحلقات العمل الإقليمية ستعرض نتائجها على المؤتمر الاستعراض. |
En 2010, la CNUCED a organisé une réunion d'experts à session unique sur les écotechnologies et les technologies des énergies renouvelables en tant que solutions énergétiques pour le développement rural. | UN | في عام 2010، عقد الأونكتاد اجتماع خبراء وحيد السنة كان موضوعه: التكنولوجيات الخضراء والمتجددة كحلول للطاقة من أجل التنمية الريفية. |
Dans le contexte de l'EDIC révisée de la Gambie, la CNUCED a tenu un atelier pour évaluer la situation de l'entreprenariat dans le pays et formuler des recommandations pragmatiques sur l'entreprenariat. | UN | وفي سياق الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري الخاصة بغامبيا، عقد الأونكتاد حلقة عمل لتقييم حالة تنظيم المشاريع في البلد وتقديم توصيات سياساتية عملية في هذا المجال. |
En ce qui concerne les droits de propriété intellectuelle, la CNUCED a organisé deux ateliers régionaux sur le développement des capacités productives et de l'offre locales dans le secteur pharmaceutique en Éthiopie et en RépubliqueUnie de Tanzanie. | UN | أما فيما يخص حقوق الملكية الفكرية فقد عقد الأونكتاد حلقتي عمل إقليميتين بشأن تطوير قدرات إنتاج وعرض محلية في قطاع الصيدلة في كل من إثيوبيا وفي جمهورية تنزانيا المتحدة. |
C'est pour donner suite à cette décision que la CNUCED a organisé une réunion d'experts des biotechnologies les 21 et 22 janvier 1999. | UN | واستجابة لهذا الطلب، عقد الأونكتاد اجتماعا لفريق خبراء معني بالتكنولوجيا الأحيائية في الفترة 21-22 كانون الثاني/يناير 1999. |
En novembre 2008, la CNUCED a organisé la première d'une série de formations sur les moyens de faire face à la crise alimentaire, s'adressant aux fonctionnaires des pays en développement. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2008 عقد الأونكتاد الدورة الأولى في سلسلة دورات تدريبية للمسؤولين من البلدان النامية حول كيفية التعامل مع الأزمة الغذائية. |
29. la CNUCED a organisé une réunion du Partenariat mondial pour la facilitation des transports et du commerce à Genève en septembre 2005, au cours de laquelle les principales organisations internationales actives dans ce domaine ont échangé des données d'expérience et coordonné leurs travaux. | UN | 29- وفي أيلول/سبتمبر 2005، عقد الأونكتاد اجتماعا في جنيف للشراكة العالمية لتيسير النقل والتجارة قامت خلاله المنظمات الدولية الرئيسية المعنية بتيسير التجارة والنقل بتبادل الخبرات وتنسيق عملها. |
25. En collaboration avec le Ministère des finances de l'Angola, la CNUCED a organisé, du 26 au 30 janvier 2004 à Luanda, un cours de formation sur l'application du droit de la concurrence à l'intention de hauts fonctionnaires et d'experts de la concurrence. | UN | 25- عقد الأونكتاد بالتعاون مع وزارة المالية في أنغولا دورة تدريبية بشأن تنفيذ قوانين المنافسة لمسؤولين رفيعي المستوى وخبراء معنيين بالمنافسة في الفترة من 26 إلى 30 كانون الثاني/يناير 2004 في لاواندا. |
En coopération avec le Gouvernement sud-africain et avec le soutien financier de l'Allemagne, la CNUCED a organisé un stage intensif sur l'application du droit de la concurrence qui s'est déroulé à Pretoria du 1er au 7 décembre 2004. | UN | وبدعم مالي من ألمانيا عقد الأونكتاد مع حكومة جنوب أفريقيا دورة تدريبية مكثفة بشأن تنفيذ قوانين المنافسة في بريتوريا في الفترة من 1 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Le 10 avril 2013, la CNUCED a organisé à Genève un séminaire intitulé < < Technologie, innovation et le programme en matière de développement durable au-delà de 2015 > > , dont l'invité et principal orateur était un pionnier de la recherche sur la notion de systèmes nationaux d'innovation. | UN | 52 - في 10 نيسان/أبريل 2013، عقد الأونكتاد حلقة دراسية في جنيف بعنوان " التكنولوجيا والابتكار وخطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 " ، ووجّه الدعوة إلى أحد العلماء الروّاد في مجال مفهوم نظم الابتكار الوطنية ليكون المتكلم الضيف فيها. |
En décembre 2013, la CNUCED a organisé une réunion spéciale d'experts sur les liens entre le tourisme et l'économie créative et a invité deux PMA, l'Éthiopie et Madagascar, à faire part de leur expérience et à en présenter des enseignements. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2013، عقد الأونكتاد اجتماع خبراء مخصصاً بشأن الصلة بين السياحة والاقتصاد المبدع، ودعا بلدين من أقل البلدان نمواً، هما إثيوبيا ومدغشقر إلى تقاسم خبراتهما وتبادل دروسهما المستفادة في مجال السياسات. |
En 2013, la CNUCED a organisé une réunion d'information à l'intention des missions diplomatiques à Genève sur les Principes directeurs des Nations Unies pour la protection du consommateur, dans le cadre des travaux préparatoires de la septième Conférence des Nations Unies chargée de revoir tous les aspects de l'Ensemble de principes et de règles, qui doit avoir lieu en 2015. | UN | 12- وفي عام 2013، عقد الأونكتاد جلسة إحاطة لفائدة البعثات الدبلوماسية في جنيف بشأن مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلك، في إطار العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الاستعراضي السابع المقرر عقده في عام 2015. |
50. En novembre 2004, la CNUCED a organisé une réunion d'experts sur la conception et l'application d'accords de transport en transit, au cours de laquelle les couloirs d'Afrique australe ont été présentés comme de bons exemples à suivre pour d'autres sousrégions. | UN | 50- في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، عقد الأونكتاد اجتماع الخبراء المعني بتصميم وتنفيذ ترتيبات النقل العابر، عُرضت فيه التجارة الإيجابية لممرات الجنوب الأفريقي ورُئي أنها تشكل أمثلة جيدة للمناطق دون الإقليمية الأخرى. |
55. En septembre 2003, la CNUCED a organisé une réunion d'experts sur le développement des services de transport multimodal et de logistique à Genève, à laquelle ont été invités des experts nationaux du Gabon, de Madagascar, du Mali et de Sao ToméetPrincipe. | UN | 55- وفي أيلول/سبتمبر 2003، عقد الأونكتاد في جنيف اجتماعاً للخبراء بشأن النقل المتعدد الوسائط والخدمات اللوجستية، وُجهت دعوات للمشاركة فيه إلى خبراء وطنيين من سان تومي وبرينسيبي، وغابون، ومالي، ومدغشقر. |
À cette fin, la CNUCED a organisé une série de séminaires et d'ateliers régionaux sur le commerce électronique; elle est aussi à l'origine de plusieurs publications sur le commerce électronique et le développement; | UN | وتحقيقاً لتلك الغاية عقد الأونكتاد سلسلة من حلقات العمل والحلقات الدراسية الإقليمية حول التجارة الإلكترونية(1). كما أصدر الأونكتاد سلسلة من المنشورات حول التجارة الإلكترونية والتنمية(2). |
Le 15 novembre 1999, la CNUCED a organisé un séminaire intitulé " Comment mettre l'investissement étranger direct au service d'un développement durable " . | UN | استعراض عام 1- في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، عقد الأونكتاد حلقة دراسية بعنوان " جعل الاستثمار الأجنبي المباشر يخدم التنمية المستدامة " . |
Le 11 septembre, à Riyad, la CNUCED a tenu une réunion nationale afin de présenter le Conseil saoudien de la concurrence et d'expliquer l'objet et la portée de la nouvelle loi sur la concurrence. | UN | وفي 11 أيلول/سبتمبر، عقد الأونكتاد في الرياض اجتماعاً وطنياً لأصحاب المصلحة لإطلاق المجلس السعودي المعني بالمنافسة ولتوضيح غرض القانون الجديد للمنافسة ونطاقه. |
19. En juin 2002, la CNUCED a tenu un atelier sur l'efficacité et la transparence des pratiques en matière de promotion de l'investissement, dont l'objet était de discuter des meilleures pratiques et expériences en matière de bonne gouvernance dans le domaine de la promotion de l'investissement. | UN | 19- وفي حزيران/يونيه 2002 عقد الأونكتاد حلقة عمل بشأن ممارسات تشجيع الاستثمار التي تتسم بالكفاءة والشفافية، استهدفت مناقشة أفضل الممارسات والخبرات في الإدارة السليمة في مجال ترويج الاستثمار. |
21. En septembre 2005, la CNUCED a convoqué à Genève une réunion d'experts sur la question de la facilitation du commerce en tant que moteur du développement. | UN | 21- وفي أيلول/سبتمبر 2005، عقد الأونكتاد اجتماعا على مستوى الخبراء في جنيف بشأن مسألة تيسير التجارة كمحرك للتنمية. |
g) Un cours de formation intensif sur l'application du droit de la concurrence a été organisé par la CNUCED à Pretoria du 1er au 7 décembre 2004 en coopération avec le Gouvernement sudafricain et avec l'appui financier de l'Allemagne; | UN | (ز) عقد الأونكتاد في بريتوريا في الفترة من 1 على 7 كانون الأول/ديسمبر 2004، بالتعاون مع حكومة جنوب أفريقيا وبدعم مالي ألماني، دورة تدريبية مكثفة بشأن تنفيذ قانون المنافسة؛ |
Les experts géorgiens de la concurrence recevaient une assistance et des informations d'un certain nombre de pays et d'agences, en particulier de l'OCDE, de l'Agency for International Development des États—Unis (USAID) et de la CNUCED, cette dernière ayant organisé un séminaire sur la concurrence à Tbilissi en 1998. | UN | وأضاف أن خبراء المنافسة الجورجيون يفيدون من المساعدة وتبادل الخبرة المقدمين من عدد من البلدان والوكالات، وعلى اﻷخص منظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي، ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، واﻷونكتاد. وقد عقد اﻷونكتاد حلقة دراسية عن المنافسة في تبليس في ٨٩٩١. |