"عقد المجلس اجتماعا" - Translation from Arabic to French

    • le Conseil a tenu une réunion
        
    • le Conseil a tenu une séance
        
    • le Conseil a consacré une séance
        
    • le Conseil s'est réuni
        
    • le Conseil a rencontré
        
    Le 10 juillet, le Conseil a tenu une réunion avec les pays qui fournissent des contingents à l'ONUCI. UN وفي 10 تموز/يوليه عقد المجلس اجتماعا مع البلدان المساهمة بقوات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Le 13 décembre 2011, le Conseil a tenu une réunion avec les pays fournissant des contingents à la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement (FNUOD). UN في 13 كانون الأول/ديسمبر 2011، عقد المجلس اجتماعا مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    À la 14e séance, le 6 juillet, le Conseil a tenu une réunion pour marquer le 10e anniversaire de l’adoption de la Convention relative aux droits de l’enfant. UN ٦ - وفي الجلسة ١٤ المعقودة في ٦ تموز/يوليه، عقد المجلس اجتماعا للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل.
    À la demande du Gouvernement jamaïcain au nom de la CARICOM, le Conseil a tenu une séance publique le 26 février. UN وبطلب من حكومة جامايكا قدمته نيابة عن الجماعة الكاريبية، عقد المجلس اجتماعا عاما في 26 شباط/فبراير.
    À sa vingt-huitième session, le Conseil a tenu une séance avec des États Membres à laquelle ont participé 15 délégations, dont des représentants de la Commission européenne. UN 18 - وخلال الدورة الثامنة والعشرين، عقد المجلس اجتماعا مع الدول الأعضاء، حضره 15 وفدا، بينها ممثلو المفوضية الأوروبية.
    Le 11 mars, le Conseil a consacré une séance à l'examen des rapports du Secrétaire général sur le Soudan. UN في 11 آذار/مارس، عقد المجلس اجتماعا للنظر في تقارير الأمين العام عن السودان.
    le Conseil s'est réuni une fois avec les pays fournisseurs de contingents. UN وفي إحدى هذه المناسبات، عقد المجلس اجتماعا مع البلدان المساهمة بقوات.
    De sa 7e à sa 9e séance, du 20 au 22 mai 2008, le Conseil a tenu une réunion spéciale consacrée à la crise alimentaire mondiale. UN 1 - عقد المجلس اجتماعا خاصا بشأن أزمة الغذاء العالمية في جلساته من 7 إلى 9 المعقودة في الفترة من 20 إلى 22 أيار/مايو 2008.
    Le 11 mai, le Conseil a tenu une réunion au niveau ministériel sur le processus de paix au Moyen-Orient, sous la présidence du Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie, Serguei Lavrov. UN في 11 أيار/مايو، عقد المجلس اجتماعا على مستوى الوزراء بشأن عملية السلام في الشرق الأوسط، ترأسه سيرغي لافروف، وزير خارجية الاتحاد الروسي.
    C'est ainsi que le Conseil a tenu une réunion de haut niveau sur la question en septembre 2008 et un débat public le 21 avril 2009, l'une et l'autre activité ayant renforcé notre engagement collectif à recourir à la diplomatie préventive au sein du Conseil. UN وهكذا، عقد المجلس اجتماعا رفيع المستوى بشأن هذا الموضوع في أيلول/سبتمبر 2008 ومناقشة مفتوحة في 21 نيسان/أبريل 2009، وهما حدثان عززا التزامنا الجماعي باستخدام الدبلوماسية الوقائية داخل مجلس الأمن.
    Le 3 mai 2004, le Conseil a tenu une réunion informelle en vue d'examiner les activités des groupes consultatifs spéciaux et d'entamer les préparatifs de sa session de fond. UN 6 - وفي 3 أيار/مايو 2004، عقد المجلس اجتماعا غير رسمي لتقييم أعمال الفريقين المخصصين ولبدء الإعداد للدورة الموضوعية للمجلس.
    De sa 7e à sa 9e séance, du 20 au 22 mai 2008, le Conseil a tenu une réunion spéciale consacrée à la crise alimentaire mondiale. UN 1 - عقد المجلس اجتماعا خاصا بشأن أزمة الغذاء العالمية في جلساته من 7 إلى 9 المعقودة في الفترة من 20 إلى 22 أيار/مايو 2008.
    Le 11 mars, le Conseil a tenu une réunion avec Yusuf Hassan Ibrahim, Ministre des affaires étrangères du Gouvernement national transitoire de la Somalie, suivie d'une séance ouverte à tous les États Membres concernant le processus de paix en Somalie. UN وفي 11 آذار/مارس عقد المجلس اجتماعا مع يوسف حسن إبراهيم، وزير الخارجية في الحكومة الوطنية في الصومال أعقبه جلسة مفتوحة لجميع الدول الأعضاء بشأن عملية السلام في الصومال.
    180. Le 12 septembre 2013, le Conseil a tenu une réunion afin de demander notamment à l'administration concernée de créer un nouveau groupe de travail, chargé de la question de l'égalité entre les sexes en liaison avec le domaine de l'obstétrique. UN 180 - وفي 12 أيلول/سبتمبر 2013، عقد المجلس اجتماعا أصدر فيه تعليمات لهيئة الإدارة بتشكيل فريق عامل جديد لمعالجة مسألة المساواة بين الجنسين فيما يتعلق بالتوليد.
    1. Conformément à sa résolution 2012/33 et à sa décision 2013/204, le Conseil a tenu une réunion spéciale sur la coopération internationale en matière fiscale à ses 12e et 13e séances, le 29 mai 2013. UN 1 - وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2012/33 ومقرره 2013/204، عقد المجلس اجتماعا خاصا بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية في جلستيه 12 و 13 المعقودتين في 29 أيار/مايو 2013.
    Le 28 septembre, le Conseil a tenu une séance publique consacrée à cette demande d'admission, qu'il a alors décidé de renvoyer au Comité d'admission de nouveaux Membres pour examen et rapport. UN وفي 28 أيلول/سبتمبر، عقد المجلس اجتماعا عاما بشأن الطلب، قرر خلاله إحالة الطلب إلى اللجنة المعنية بقبول الأعضاء الجدد لبحثه وتقديم تقرير بشأنه.
    Le 20 février, le Conseil a tenu une séance publique consacrée au Timor-Leste. Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Jean-Marie Guéhenno, a présenté le rapport spécial du Secrétaire général (S/2004/117). UN في 20 شباط/فبراير، عقد المجلس اجتماعا عاما بشأن الحالة في تيمور - ليشتي، وعرض السيد جان - ماري - غينو، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، التقرير الخاص المقدم من الأمين العام (S/2004/117).
    Le 17 avril, à la demande du Bahreïn (au nom du Groupe des États arabes), du Yémen (au nom de l'Organisation de la Conférence islamique) et de la Malaisie (au nom du Mouvement des pays non alignés), le Conseil a tenu une séance publique sur la situation au Moyen-Orient au cours de laquelle 33 orateurs ont pris la parole. UN وفي 17 نيسان/أبريل، وبناء على طلب من البحرين (بالنيابة عن مجموعة الدول العربية) واليمن (بالنيابة عن منظمة المؤتمر الإسلامي) وماليزيا (بالنيابة عن حركة عدم الانحياز)، عقد المجلس اجتماعا عاما فوريا بشأن الحالة في الشرق الأوسط. وتحدَّث أمام المجلس ثلاثة وثلاثون متحدثا.
    Le 22 mai 2002, le Conseil a consacré une séance officielle d'une journée entière au Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique sous la présidence du Ministre des affaires étrangères de Singapour, le professeur S. Jayakumar. UN وفي 22 أيار/مايو 2002، عقد المجلس اجتماعا عاما دام يوما كاملا يتعلق بالفريق العامل المخصص لموضوع منع الصراعات وحلها في أفريقيا، وتولى رئاسته وزير خارجية سنغافورة، البروفسور س.جاياكومار.
    Le 24 septembre, le Conseil a consacré une séance ministérielle à la situation en Afrique, sous la présidence du Ministre suédois des affaires étrangères, Mme Lena Hjelm-Wallén. Le Ministre a également présidé la séance au cours de laquelle a été adoptée la résolution 1199 (1998) relative au Kosovo. UN وفي ٢٤ أيلول/سبتمبر، عقد المجلس اجتماعا وزاريا بشأن الحالة في أفريقيا، ترأستها وزير خارجية السويد، لينا هيلم - التي ترأست أيضا الجلسة التي اتخذ فيه القرار ١١٩٩ )١٩٩٨( بشأن كوسوفو.
    En décembre 2005, le Conseil s'est réuni de nouveau pour examiner les stratégies et les nouvelles réglementations à adopter au cours des deux années suivantes pour prévenir la surpêche tant dans les eaux territoriales que dans les eaux fédérales. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، عقد المجلس اجتماعا آخر لمناقشة الاستراتيجيات والقواعد الجديدة التي ستطبق خلال العامين المقبلين في المياه الإقليمية والاتحادية بغرض منع الصيد المفرط().
    Par ailleurs, le Conseil a rencontré la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et a tenu avec des États Membres une réunion à laquelle ont participé 11 délégations. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقد المجلس اجتماعا مع مفوضة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان واجتماعا مع الدول الأعضاء حضره أحد عشر وفدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more