Néanmoins, il nécessite aussi des explications et très souvent des ateliers à l'intention du personnel des équipes de pays. | UN | ومع ذلك، يحتاج هذا الاصطلاح إلى تفسير ويتطلب في أغلب الأحيان عقد حلقات عمل لموظفي الأفرقة القطرية. |
L'idée d'organiser des ateliers sur les questions prioritaires a été soutenue. | UN | وأُعرب عن التأييد أيضا لفكرة عقد حلقات عمل بشأن المسائل ذات الأولوية. |
des ateliers et des séminaires régionaux et nationaux ont été consacrés aux Bahamas à l'habilitation économique des femmes. | UN | وتم أيضا عقد حلقات عمل وحلقات دراسية وطنية وإقليمية بشأن تمكين المرأة اقتصاديا في جزر البهاما. |
organisation d'ateliers consacrés au processus et aux critères d'accréditation des entités nationales chargées de la mise en œuvre qui peuvent accéder directement aux ressources du Fonds pour l'adaptation | UN | عقد حلقات عمل بشأن عملية وشروط اعتماد الكيانات المنفذة الوطنية التي يمكنها الوصول مباشرة إلى موارد صندوق التكيف |
La distribution de documents pédagogiques par l'intermédiaire des ministères concernés vient s'ajouter à l'organisation d'ateliers, de séminaires et de réunions. | UN | ويجري توزيع مواد تثقيفية من خلال الوزارات ذات الصلة فضلاً عن عقد حلقات عمل وحلقات دراسية ولقاءات. |
ix) Faciliter la tenue d'ateliers et de séminaires régionaux et sous-régionaux, selon que de besoin, notamment pour inciter un plus grand nombre de pays à contribuer au Registre. | UN | `9 ' تسهيل عقد حلقات عمل وحلقات دراسية إقليمية أو دون إقليمية، حسب الاقتضاء، ولا سيما لتشجيع تحقيق مشاركة أكبر. |
ateliers de consultation mondiaux et régionaux sur l'établissement du réseau mondial pour l'adaptation aux changements climatiques | UN | عقد حلقات عمل على الصعيدين العالمي والإقليمي للتشاور بشأن إقامة شبكة عالمية للتكيف مع تغير المناخ |
Il a souligné l'importance des ateliers organisés pour promouvoir cette intégration et l'échange d'expériences entre secteurs. | UN | وشدّد على أهمية عقد حلقات عمل ترمي إلى تعزيز إدماج التكيف في صلب التنمية وتبادل التجارب بين القطاعات. |
des ateliers spécialisés ont également été organisés à l'intention des coordonnateurs résidents et du personnel d'un donateur bilatéral. | UN | وتم أيضا عقد حلقات عمل خاصة للمنسقين المقيمين ولموظفي جهة مانحة ثنائية واحدة. |
Au titre de l'assistance technique, on a organisé, entre autres activités, des ateliers de formation et des programmes de sensibilisation et d'orientation à l'intention des éducateurs. | UN | وشمل تقديم خدمات المساعدة التقنية عقد حلقات عمل تدريبية وبرامج لتوعية وتوجيه المربين. |
Au titre de l'assistance technique, on a organisé, entre autres activités, des ateliers de formation et des programmes de sensibilisation et d'orientation à l'intention des éducateurs. | UN | ويشمل تقديم خدمات المساعدة التقنية عقد حلقات عمل تدريبية وبرامج لتوعية وتوجيه المربين. |
des ateliers similaires seront organisés pour les pays en transition si les ressources nécessaires peuvent être obtenues. | UN | ويعتزم عقد حلقات عمل مماثلة للبلدان التي تمر اقتصادات بمرحلة انتقالية إذا توافرت موارد لذلك. |
Il pourrait en particulier encourager davantage les États parties à promouvoir des activités régionales de prévention de la corruption, notamment des ateliers régionaux permettant l'échange d'expériences et de bonnes pratiques pertinentes. | UN | ولعلّ الفريق العامل يقوم تحديدا بمواصلة تشجيع الدول الأطراف على تعزيز الأنشطة الإقليمية لمنع الفساد، بوسائل منها عقد حلقات عمل إقليمية بشأن تبادل الخبرات والممارسات الجيِّدة ذات الصلة. |
:: des ateliers et expositions d'art à 4 602 personnes | UN | :: عقد حلقات عمل ومعارض للفنون لـفائدة 602 4 شخص |
:: des ateliers sur un art culinaire sain à 14 328 personnes | UN | :: عقد حلقات عمل بشأن الطهي الصحي لفائدة 328 14 شخصا |
organisation d'ateliers consacrés au processus et aux critères d'accréditation des entités nationales chargées de la mise en œuvre qui peuvent accéder directement aux ressources du Fonds pour l'adaptation | UN | عقد حلقات عمل بشأن عملية وشروط اعتماد الكيانات المنفذة الوطنية التي يمكنها الوصول مباشرة إلى موارد صندوق التكيف |
La Division a appuyé l'organisation d'ateliers en Côte d'Ivoire, au Libéria et en République-Unie de Tanzanie. | UN | وأيدت الشعبة الدعوة إلى عقد حلقات عمل في جمهورية تنزانيا المتحدة وكوت ديفوار وليبريا. |
:: organisation d'ateliers interorganisations de formation communautaire; | UN | عقد حلقات عمل تدريبية مشتركة بين الوكالات لتوعية المجتمع المحلي؛ |
Par ailleurs, elle préconise l'organisation d'ateliers de formation portant sur les notions, les classifications et les normes internationales. | UN | وعلاوة على ذلك، يدعو القرار إلى عقد حلقات عمل تدريبية بشأن المفاهيم والتصنيفات والمعايير الدولية. |
À cette fin, la Division de statistique du Secrétariat de l'ONU et l'OIT devraient envisager la tenue d'ateliers de formation régionaux communs chaque fois que possible. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن تنظر الشعبة الاحصائية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية في عقد حلقات عمل تدريبية اقليمية مشتركة كلما أمكن ذلك. |
Par ailleurs, les ateliers de formation destinés au personnel du PNUD et des administrations nationales se poursuivront. | UN | وبالاضافة الى ذلك سيستمر عقد حلقات عمل تدريبية لموظفي برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ونظرائهم الحكوميين. |