"عقد دورة استثنائية للجمعية" - Translation from Arabic to French

    • session extraordinaire de l'Assemblée
        
    • convoquer une session extraordinaire
        
    • une session spéciale de l'Assemblée
        
    Une session extraordinaire de l'Assemblée générale a été convoquée sur ce dernier sujet à la demande du Mexique. UN وقد طلب عقد دورة استثنائية للجمعية العامة بشأن هذا الموضوع اﻷخير بناء على إلحاح من المكسيك.
    On pourrait envisager une session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux migrations. UN ويمكن التفكير في عقد دورة استثنائية للجمعية العامة تكرس لموضوع الهجرة.
    Toutes les institutions peuvent être réformées, et beaucoup de délégations sont disposées à appuyer la tenue d'une session extraordinaire de l'Assemblée générale dans le but d'examiner cette question. UN جميع المؤسسات قابلة للإصلاح، ووفود كثيرة على استعداد لدعم عقد دورة استثنائية للجمعية العامة بغية دراسة المسألة.
    42. session extraordinaire de l'Assemblée générale qui sera consacrée en 2001 au suivi du Sommet mondial pour les enfants. UN 42 - عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في عام 2001 لمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Sa délégation se félicite de la décision de convoquer une session extraordinaire de l'Assemblée générale sur la question des stupéfiants et elle incite les États Membres à réaffirmer leur engagement politique s'agissant du contrôle international des stupéfiants. UN وقالت إن وفدها يرحب بقرار عقد دورة استثنائية للجمعية العامة معنية بمسألة المخدرات ويحث الدول اﻷعضاء على إعادة تأكيد التزاماتها السياسية بالمكافحة الدولية للمخدرات.
    session extraordinaire de l'Assemblée générale qui sera consacrée en 2001 au suivi UN عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في عام 2001
    L'Espagne appuie également la tenue d'une session extraordinaire de l'Assemblée générale qui serait consacrée à cette maladie. UN كما أنها تؤيد عقد دورة استثنائية للجمعية العامة بشأن ذلك الداء.
    Je me félicite également de la décision qui a été prise d'organiser une session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le grave problème du VIH/sida et sur les efforts menés à l'échelle internationale pour lutter contre cette pandémie. UN وأرحب أيضا بقرار عقد دورة استثنائية للجمعية العامة بشأن مشكلة الإيدز الهائلة والجهود الدولية التي تُبذل لمكافحتها.
    Nous appuyons également la proposition d'une session extraordinaire de l'Assemblée générale en 2001 pour examiner ce problème. UN ونؤيد كذلك الاقتراح الرامي إلى عقد دورة استثنائية للجمعية العامة، في عام 2001 لمعالجة هذه المشكلة.
    2. session extraordinaire de l'Assemblée générale qui sera consacrée en 2001 au suivi du Sommet mondial pour les enfants [42] UN 2 - عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في عام 2001 لمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل [42]
    2. session extraordinaire de l'Assemblée générale qui sera consacrée en 2001 au suivi du Sommet mondial pour les enfants [42] UN 2 - عقد دورة استثنائية للجمعية العامة عام 2001 لمتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل [42]
    2. session extraordinaire de l'Assemblée générale qui sera consacrée en 2001 au suivi du Sommet mondial pour les enfants [42] UN 2 - عقد دورة استثنائية للجمعية العامة عام 2001 لمتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل [42]
    session extraordinaire de l'Assemblée générale qui sera consacrée en 2001 au suivi du Sommet mondial pour les enfants [42] UN عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في عام 2001 لمتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل [42]
    session extraordinaire de l'Assemblée générale qui sera consacrée en 2001 au suivi du Sommet mondial pour les enfants UN عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في عام 2001 لمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل
    session extraordinaire de l'Assemblée générale qui sera consacrée en 2001 au suivi UN عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في عام 2001
    session extraordinaire de l'Assemblée générale qui sera consacrée en 2001 au suivi UN عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في عام 2001
    C'est pourquoi nous nous félicitons de la décision prise de tenir la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants. UN ولهذا، نحيي قرار عقد دورة استثنائية للجمعية العامة تعني بالأطفال.
    C'est pourquoi l'Union européenne se félicite de la perspective d'une session extraordinaire de l'Assemblée générale pour accroître la mobilisation des consciences publiques sur le sida. UN ولذلك يرحب الاتحاد الأوروبي بفكرة عقد دورة استثنائية للجمعية العامة لزيادة وعي الجماهير بمسألة الإيدز.
    Point 42 session extraordinaire de l'Assemblée générale qui sera consacrée en 2001 au suivi du Sommet mondial pour les enfants UN البند 42 عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في عام 2001 لمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل
    Son pays accueille favorablement l'idée de convoquer une session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la question des stupéfiants, afin de montrer la voie à suivre dans la lutte contre les drogues au XXIe siècle. UN وأعربت عن ترحيب بلدها بفكرة عقد دورة استثنائية للجمعية العامة حول مسألة المخدرات من شأنها أن توجه المعركة ضد المخدررات في القرن الحادي والعشرين.
    Nous demeurons également convaincus de la nécessité et des avantages inhérents à la convocation d'une session spéciale de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. UN ونظل مقتنعين أيضا بالحاجة إلى عقد دورة استثنائية للجمعية العامة مخصصة لنزع السلاح، ونرى ذلك أمرا مستصوبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more