"عقد فريق" - Translation from Arabic to French

    • le groupe
        
    • convoquer un groupe
        
    • un groupe de
        
    • réunir un groupe
        
    • une équipe
        
    • il a tenu
        
    • convoqué un groupe
        
    • l'Équipe
        
    Conformément à la décision de la Commission préparatoire, le groupe d'experts techniques a tenu deux séances, et le groupe de la formation a tenu neuf réunions. UN ووفقا لمقرر اللجنة التحضيرية، عقد فريق الخبراء التقنيين دورتين، وعقد فريق التدريب تسعة اجتماعات.
    Depuis la neuvième Conférence des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques, tenue en 2007, le groupe d'experts a tenu deux sessions : la vingt-cinquième à Nairobi, en 2009, et la vingt-sixième à Vienne en 2011. UN منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة التاسع المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية في عام 2007، عقد فريق الخبراء دورتين: الدورة الخامسة والعشرون في نيروبي عام 2009 والدورة السادسة والعشرون في فيينا عام 2011.
    3. le groupe d'experts a tenu sa vingt et unième réunion à Thimphou (Bhoutan) du 9 au 13 mars 2012. UN 3- عقد فريق الخبراء اجتماعه الحادي والعشرين في ثيمبو، ببوتان، في الفترة من 9 إلى 13 آذار/مارس 2012.
    Invite le Directeur général à convoquer un groupe de travail d’experts dans ce domaine qui sera chargé d’établir un rapport plus détaillé pour la prochaine session du Comité. UN تدعو المدير العام إلى عقد فريق عامل من الخبراء في هذا الميدان، يكلف بمهمة إعداد تقرير أكثر شمولا للدورة المقبلة للجنة.
    un groupe de travail se réunira plus tard dans l’année pour donner suite à certaines recommandations formulées dans cette étude. UN وسيتم في وقت لاحق من هذا العام عقد فريق عامل لمتابعة توصيات معينة منبثقة عن الاستقصاء.
    Malheureusement, le projet de résolution sur le traité sur le commerce des armes s'éloigne de cette recommandation, qui a été élaborée avec soin, en s'en inspirant de façon sélective dans les paragraphes 3, 4 et 5 et se hâtant de conclure qu'il faut réunir un groupe de travail à composition non limitée. UN وللأسف، فإن مشروع القرار بشأن عقد معاهدة للاتجار بالأسلحة يحيد عن تلك التوصية المصاغة بعناية بالاستناد إليها بصورة انتقائية في الفقرات 3 و 4 و 5 وبالاستعجال نحو عقد فريق عامل مفتوح باب العضوية.
    En janvier 1999, une équipe de la Banque a organisé un atelier conjoint avec le Gouvernement pour discuter des priorités en matière de réforme et de développement. UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، عقد فريق تابع للبنك الدولي حلقة عمل مشتركة مع الحكومة لمناقشة أولويات اﻹصلاح والتنمية.
    À ce titre, il a tenu plus de 130 réunions. UN ولتحقيق هذه الغاية، عقد فريق الاتصال أكثر من 130 اجتماعا.
    Afin de procéder à la quatrième opération d'examen et d'évaluation de l'application du Plan d'action international sur le vieillissement et de faire le point des préparatifs de l'Année internationale des personnes âgées, en 1999, la Commission, conformément à la décision 1996/243 du Conseil, a convoqué un groupe spécial de travail de session officieux. UN ولغرض إجراء عملية الاستعراض والتقييم الرابعة لخطة العمل الدولية المتعلقة بالشيخوخة، واستعراض اﻷعمال التحضيرية المتعلقة بالاحتفال بالسنة الدولية لكبار السن في عام ١٩٩٩، دعت اللجنة، عملا بمقرر المجلس ١٩٩٦/٢٤٣، إلى عقد فريق عامل مخصص غير رسمي في أثناء الدورة.
    le groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence s'est réuni une fois par an. UN عقد فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقانون وسياسة المنافسة اجتماعا سنويا.
    le groupe de travail intergouvernemental d'experts des normes internationales de comptabilité et de publication s'est réuni une fois par an. UN عقد فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ اجتماعا سنويا.
    Par la suite, le groupe a tenu une réunion en 2009, accueillie par la Convention sur la lutte contre la désertification et a poursuivi la préparation de son rapport par voie électronique. UN وبعد ذلك عقد فريق إدارة القضايا اجتماعاً في 2009، استضافته اتفاقية مكافحة التصحر، ثم واصل في إعداد مساهمته عن طريق أداة قائمة على الموقع الشبكي.
    Dans le prolongement de cette percée, le groupe de haut niveau a convoqué une deuxième série de pourparlers en Éthiopie, du 9 au 11 avril 2011. UN 44 - ومتابعة لهذا التقدم، عقد فريق التنفيذ جولة ثانية من المحادثات في إثيوبيا، في الفترة من 9 إلى 11 نيسان/أبريل.
    Depuis septembre 2009, le groupe s'est réuni quatre fois. UN وقد عقد فريق التعاون أربعة اجتماعات منذ أيلول/سبتمبر 2009.
    le groupe de rédaction s'est réuni à plusieurs reprises pour élaborer des documents de travail. UN وقد عقد فريق الصياغة عدة اجتماعات لغرض الصياغة وأعدّ ورقات عمل.
    Pendant la session, le groupe intergouvernemental a tenu deux séances plénières et quatre réunions informelles. UN وأثناء هذه الدورة، عقد فريق الخبراء الحكومي الدولي جلستين عامتين وأربع جلسات غير رسمية.
    À l'issue de l'Examen périodique universel, la Fédération de Russie comptait convoquer un groupe de travail pour établir et présenter le rapport national et adopter de nouvelles dispositions afin de donner suite aux recommandations qu'elle avait acceptées. UN وبعد الاستعراض الدوري الشامل، تعتزم روسيا عقد فريق عامل معني بإعداد وتقديم التقرير الوطني وباتخاذ خطوات إضافية لتنفيذ التوصيات المقبولة.
    Surtout, le Conseil a réaffirmé l'importance de l'indépendance des titulaires de mandat. Il a donc décidé de convoquer un groupe formé de sept titulaires de mandat afin d'assurer un suivi efficace des résolutions et des recommandations existantes sur le Darfour. UN ومن الأمور الحساسة أن المجلس أكد من جديد أهمية استقلال أصحاب الولاية، فقرر عقد فريق يضم سبعة من أصحاب الولاية لضمان القيام بمتابعة فعالة للقرارات والتوصيات الصادرة بشأن دارفور.
    Elle souhaiterait donc qu'un groupe de travail soit constitué pour établir des propositions de faisabilité que la CNUDCI examinerait à sa trente-troisième session. UN لذلك فهو يفضل عقد فريق عامل ﻹعداد مقترحات بشأن الجدوى لتنظر فيها اللجنة في أثناء دورتها الثالثة والثلاثين.
    1. Dans sa décision 1994/111 intitulée " Organisation des travaux de la session " , la Commission des droits de l'homme a décidé de réunir un groupe de travail officieux à composition non limitée ouvert à tous les participants, sous la présidence du Président de sa cinquantième session, pendant une période de dix jours ouvrables maximum, pour examiner : UN ١- قررت لجنة حقوق اﻹنسان، في مقررها ٤٩٩١/١١١ المعنون " تنظيم أعمال الدورة " عقد فريق عامل مفتوح العضوية وغير رسمي برئاسة رئيس دورتها الخمسين لمدة أقصاها عشرة أيام عمل لمناقشة ما يلي:
    166. La Commission de l'investissement, de la technologie et des questions financières connexes devrait étudier la possibilité de réunir un groupe d'experts permanent sur les accords internationaux d'investissement. UN 166- ينبغي للجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية ذات الصلة أن تنظر في إمكانية عقد فريق خبراء دائم يُعنى باتفاقات الاستثمار.
    Création d'une équipe d'experts sur l'économie informelle: l'Équipe d'experts sur l'économie informelle a tenu sa première réunion en décembre 2010 à Addis-Abeba. UN 2 - إنشاء فريق خبراء يعنى بالاقتصاد غير النظامي: عقد فريق الخبراء المعني بالاقتصاد غير النظامي أول اجتماع له في كانون الأول/ ديسمبر 2010 في أديس أبابا.
    Pendant sa session, il a tenu deux séances plénières et cinq séances informelles. UN وخلال الدورة عقد فريق الخبراء جلستين عامتين وخمس جلسات غير رسمية.
    Par la suite, à sa cinquième session, le SBSTA a convoqué un groupe consultatif informel placé sous la présidence de deux représentants pour examiner les questions méthodologiques. UN وفيما بعد )في الدورة الخامسة( دُعي إلى عقد فريق استشاري غير رسمي برئاســـة اثنيـــن من المندوبين للنظر في القضايا المنهجية.
    Afin de répondre aux besoins particulièrement urgents de planification des moyens de secours en cas de catastrophe, l’équipe responsable de la gestion des situations de catastrophe s’est réunie régulièrement pour préparer la saison des cyclones. UN ٣٢ - وتلبية ﻷكثر احتياجات التأهب للكوارث إلحاحا، عقد فريق إدارة الكوارث اجتماعات عادية للاستعداد لموسم اﻹعصار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more