"عقد في بون" - Translation from Arabic to French

    • s'est tenue à Bonn
        
    • de Bonn
        
    La conférence s'est tenue à Bonn en 2007, avec la participation de statisticiens et de dirigeants de la société civile venus de 34 pays, ainsi que des représentants des organisations internationales de développement et des fondations internationales. UN وحضر الاجتماع، الذي عقد في بون في عام 2007، مسؤولون في مجال الإحصاءات وقادة المجتمع المدني من 34 بلدا، بالإضافة إلى مسؤولين من منظمات إنمائية دولية ومؤسسات دولية.
    Les résultats de cette réunion, qui s'est tenue à Bonn au début du mois de mars 1996, sont mentionnés dans la documentation présentée à la Commission; en résumé, certaines informations et explications additionnelles ont été présentées par les deux parties, mais les divergences n'ont pas été aplanies. UN وأبلغ عن نتائج هذا الاجتماع، الذي عقد في بون في أوائل آذار/مارس ١٩٩٦، في الوثائق المقدمة إلى اللجنة؛ والخلاصة أنه بالرغم من تقديم كلا الطرفين معلومات وإيضاحات إضافية، لم يحدث أي تضييق لفجوة الخلافات.
    Par ailleurs, le réseau sur l'énergie renouvelable a été inclus dans le Programme d'Action International adopté lors de la Conférence internationale sur les énergies renouvelables qui s'est tenue à Bonn (Allemagne) en juin 2004. UN كما أدرجت الشبكة المتعلقة بالطاقة المتجددة في برنامج العمل الدولي المعتمد في المؤتمر الدولي بشأن الطاقات المتجددة الذي عقد في بون (ألمانيا) في حزيران/يونيه 2004.
    1. Lors de la quatrième session de la COP à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification (CCD), qui s'est tenue à Bonn en décembre 2000, les Ministres et Chefs de délégation des Parties ont adopté la décision 8/COP.4 portant sur les engagements visant à renforcer l'exécution des obligations énoncées dans la Convention. UN 1- اعتمد وزراء ورؤساء وفود الأطراف في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، الذي عقد في بون في كانون الأول/ديسمبر 2000، المقرر 8/م أ-4 بشأن التعهدات المتصلة بتعزيز تنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقية.
    L'opportunité de ses travaux dans ce domaine est confirmée par le fait que le Président des États-Unis, M. Clinton, a exprimé l'espoir qu'un accord multilatéral sera conclu sur ce sujet; et par le fait que l'Union européenne, à sa réunion de Bonn, a préparé une déclaration détaillée sur le commerce multilatéral. UN وإن الشاهد على أن عمله في ذلك المجال جاء في الوقت المناسب أن الرئيس كلينتون، رئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية، أعرب عن اﻷمل في إبرام اتفاق متعدد اﻷطراف في هذا الميدان؛ وأن الاتحاد اﻷوروبي قد صاغ في اجتماعه الذي عقد في بون إعلانا مفصلا بشأن اﻷعمال التجارية المتعددة اﻷطراف.
    M. Tamang a participé à la vingtième session des présidents de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre et de l'Organe subsidiaire chargé de fournir des avis scientifiques, techniques et technologiques de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, qui s'est tenue à Bonn en juin 2004. UN 42 - شارك السيد تامانغ في الدورة العشرين لاجتماع رئيسي الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، عقد في بون في حزيران/يونيه 2004.
    Les ministres se sont félicités des résultats de la neuvième Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique, qui s'est tenue à Bonn du 19 au 30 mai 2008, et en particulier de la décision d'élaborer un plan d'action pluriannuel pour la coopération Sud-Sud en matière de diversité biologique pour le développement. UN 34 - ورحب الوزراء بنجاح الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف لاتفاقية التنوع البيولوجي (مؤتمر الأطراف - 9) الذي عقد في بون في الفترة من 19 إلى 30 أيار/مايو 2008، ولا سيما اتخاذ قرار بوضع خطة عمل متعددة السنوات بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي من أجل التنمية.
    Propositions transversales relatives à la structure et à l'ordonnancement Au cours de la réunion informelle du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention qui s'est tenue à Bonn (Allemagne) en août 2009, le Président a résumé comme suit les propositions transversales relatives à la structure et à l'ordonnancement: UN خلال الاجتماع غير الرسمي للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية (الفريق العامل التعاوني) الذي عقد في بون بألمانيا في آب/أغسطس 2009، قام الرئيس بإيجاز المقترحات المتداخلة ذات الصلة بهيكل النص ومواضع إدراج عناصره على النحو التالي:
    Dans les conclusions qu'il a adoptées lors de sa réunion de Bonn les 9 et 10 décembre 1997, le Conseil de mise en oeuvre de la paix s'est félicité des progrès accomplis par le Groupe international de police et a confié de nouvelles tâches importantes à la MINUBH. UN وقد رحب اجتماع مجلس تنفيذ السلام الذي عقد في بون في ٩ و ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. بإنجازات قوة الشرطة الدولية وطلب إلى بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك أن تقوم بمهام هامة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more