"عقد في واشنطن العاصمة" - Translation from Arabic to French

    • tenu à Washington
        
    • tenue à Washington
        
    • eu lieu à Washington
        
    • organisée à Washington
        
    E/CN.15/1999/CRP.12 4 Forum mondial sur la lutte contre la corruption, tenu à Washington, D.C., du 24 au 26 février 1999 UN E/CN.15/1999/CRP.12 الملتقى العالمي بشأن مكافحة الفساد ، الذي عقد في واشنطن العاصمة من ٤٢ الى ٦٢ شباط/فبراير ٩٩٩١
    Le Danemark salue et appuie le prochain Sommet sur la sécurité nucléaire, qui se tiendra à Séoul en 2012. Nous espérons qu'il sera un autre pas en avant dans le processus lancé lors du Sommet qui s'est tenu à Washington en 2010. UN وترحب الدانمرك وتدعم مؤتمر قمة الأمن النووي المقبل في سيول في عام 2012، الذي نأمل أن يصبح خطوة أخرى ناجحة في العملية التي بدأت بمؤتمر القمة الذي عقد في واشنطن العاصمة في عام 2010.
    k) Déclarations faites par le premier Forum mondial sur la lutte contre la corruption tenu à Washington du 24 au 26 février 1999, et par le deuxième Forum mondial qui se tiendra à La Haye en 2001; UN (ك) الإعلانان الصادران عن المنتدى العالمي الأول لمكافحة الفساد، الذي عقد في واشنطن العاصمة من 24 إلى 26 شباط/فبراير 1999()، وعن المنتدى العالمي الثاني الذي سيعقد في لاهاي عام 2001؛
    Une conférence tenue à Washington a conclu le programme de recherche et d'évaluation qui a réuni pendant trois ans des chercheurs des États-Unis et d'Ukraine. UN اختتم مؤتمر عقد في واشنطن العاصمة برنامج البحث والتقييم هذا الذي دام ثلاث سنوات والذي جمع بين باحثين من أوكرانيا والولايات المتحدة.
    21. Lors d'une réunion tenue à Washington à la fin du mois de février, la Banque mondiale et l'UNICEF ont recensé plusieurs domaines de collaboration. UN ٢١ - وفيما يتعلق بالتعاون مع البنك الدولي، تم في اجتماع عقد في واشنطن العاصمة في أواخر شباط/فبراير تحديد مزايا التعاون بين اليونيسيف والبنك في عدد من المجالات.
    L’Union postale universelle a fait savoir que le vingtième Congrès postal universel a eu lieu à Washington du 13 novembre au 14 décembre 1989. UN ٩٩ - وأفاد الاتحاد البريدي العالمي أن المؤتمر البريدي العالمي العشرين قد عقد في واشنطن العاصمة في الفترة من ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر إلى ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٩.
    Il a également participé, avec d'autres experts de la Commission, à la Conférence internationale sur la non-prolifération organisée à Washington par la Carnegie Endowment, les 7 et 8 novembre. UN وشارك أيضا مع رفقة من خبراء اللجنة في المؤتمر الدولي لصندوق كارنيجي لعدم الانتشار الذي عقد في واشنطن العاصمة في 7 و8 تشرين الثاني/نوفمبر.
    k) Les déclarations faites par le premier Forum mondial sur la lutte contre la corruption tenu à Washington, D.C. du 24 au 26 février 1999 et le deuxième Forum mondial qui se tiendra à La Haye en 2001; UN " (ك) الإعلانات الصادرة عن المنتدى العالمي الأول لمكافحة الفساد، الذي عقد في واشنطن العاصمة من 24 إلى 26 شباط/فبراير 1999()، وعن المنتدى العالمي الثاني الذي سيعقد في لاهاي عام 2001؛
    Le Groupe appuie la mise en application concrète du plan de travail adopté au Sommet sur la sécurité nucléaire tenu à Washington en 2010. UN 19 - وتؤيد مجموعة فيينا التنفيذ الفعلي لخطة العمل المعتمدة في مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي الذي عقد في واشنطن العاصمة عام 2010.
    Reconnaissant l'importance de progresser en vue d'atteindre les buts et objectifs du Sommet sur la sécurité nucléaire, tenu à Washington les 12 et 13 avril 2010, comme moyen de contribuer à la mise en œuvre effective de la résolution 1540 (2004), UN وإذ يقر بأهمية التقدم المحرز في تحقيق غايات وأهداف مؤتمر القمة للأمن النووي الذي عقد في واشنطن العاصمة في 12 و 13 نيسان/أبريل 2010، بوصفه إسهاما في التنفيذ الفعال للقرار 1540 (2004)،
    Rappelant en outre la Déclaration adoptée par le Sommet sur le microcrédit, tenu à Washington en février 1997, qui a lancé une campagne mondiale visant à permettre à cent millions de familles parmi les plus pauvres du monde, en particulier aux femmes, d'accéder au crédit afin de travailler à leur propre compte d'ici à 2005, UN وإذ تشير كذلك إلى إعلان مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة، الذي عقد في واشنطن العاصمة في شباط/فبراير 1997 والذي أطلق حملة عالمية تهدف إلى توفير الفرصة لمائة مليون من أفقر الأسر في العالم، وبخاصة النساء، للحصول على ائتمانات للعمالة الذاتية بحلول عام 2005،
    Rappelant également la Déclaration adoptée par le Sommet sur le microcrédit, tenu à Washington en février 1997, qui a lancé une campagne mondiale visant à permettre à 100100 millions de familles parmi les plus pauvres du monde, en particulier aux femmes, d'accéder au crédit afin de travailler à leur propre compte d'ici à 2005, ¶ UN وإذ تذكر بإعلان مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة، الذي عقد في واشنطن العاصمة في شباط/فبراير 1997 والذي أطلق حملة عالمية تهدف إلى توفير الفرصة لمائة مليون من أفقر الأسر في العالم، وبخاصة النساء، للحصول على ائتمانات للعمالة الذاتية بحلول عام 2005،
    Rappelant également la Déclaration adoptée par le Sommet sur le microcrédit, tenu à Washington en février 1997, qui a lancé une campagne mondiale visant à permettre à 100100 millions de familles parmi les plus pauvres du monde, en particulier aux femmes, d'accéder au crédit afin de travailler à leur propre compte d'ici à 2005, ¶ UN وإذ تذكر بإعلان مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة، الذي عقد في واشنطن العاصمة في شباط/فبراير 1997 والذي أطلق حملة عالمية تهدف إلى توفير الفرصة لمائة مليون من أفقر الأسر في العالم، وبخاصة النساء، للحصول على ائتمانات للعمالة الذاتية بحلول عام 2005،
    Il avait également suivi de près les travaux du Groupe sur l'observation de la Terre, créé à l'initiative des États-Unis d'Amérique, et avait participé au premier Sommet sur l'observation de la Terre, tenu à Washington en juillet 2003, ainsi qu'à la deuxième réunion du Groupe sur l'observation de la Terre, tenue à Baveno (Italie) en novembre 2003. UN كما تابع اليونيب عن كثب فريق رصد الأرض، الذي استحدثته الولايات المتحدة الأمريكية، وشارك في مؤتمر القمة الأول المعني برصد الأرض، الذي عقد في واشنطن العاصمة في تموز/ يوليه 2003، وكذلك في الاجتماع الثاني لفريق رصد الأرض، الذي عقد في بافينو بإيطاليا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    146. Le Sous-Comité a noté que le Sommet sur l'observation de la Terre, tenu à Washington le 31 juillet 2003, et les activités du Groupe ad hoc sur l'observation de la Terre (GEO), établi à l'issue du Sommet, visaient à donner une nouvelle dimension aux efforts mondiaux de gestion des catastrophes. UN 146- ونوّهت اللجنة بأن الغرض المبتغى من مؤتمر القمة المعني برصد الأرض، الذي عقد في واشنطن العاصمة في 31 تموز/يوليه 2003، وأنشطة الفريق المخصص المعني برصد الأرض الذي أنشئ نتيجة لذلك المؤتمر، هو اضافة بُعد جديد للجهود العالمية في مجال تدبّر الكوارث.
    La Sous-Directrice du SERNAM a participé à la vingt-neuvième Assemblée des membres de la Commission, qui s’est tenue à Washington en décembre 1998. UN وحضرت نائبة مديرة اﻹدارة الاجتماع التاسع والعشرين لوفود هذه اللجنة، الذي عقد في واشنطن العاصمة في كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١.
    En prévision de la Conférence internationale des donateurs sur Haïti, tenue à Washington les 19 et 20 juillet 2004, le Gouvernement haïtien a élaboré un cadre de coopération intérimaire, qui a bénéficié de l'appui de 26 donateurs bilatéraux et multilatéraux. UN وارتقابا للمؤتمر الدولي للمانحين بشأن هايتي، الذي عقد في واشنطن العاصمة يومي 19 و20 تموز/يوليه 2004، أعدت حكومة هايتي إطارا مؤقتا للتعاون، حظي بدعم 26 جهة مانحة ثنائية ومتعددة الأطراف.
    20. Conformément à son programme de travail pour 2006 et suite à sa cinquième réunion anniversaire, qui s'est tenue à Washington en février 2006, le Comité consultatif s'est réuni à Vancouver le 20 juin 2006 pour examiner les progrès réalisés dans l'application de la résolution 20/18. UN 20 - ووفقاً لبرنامج عمل اللجنة الاستشارية لعام 2006، وكمتابعة لاجتماعها الذي عقد في واشنطن العاصمة في شباط/فبراير 2006، بمناسبة مرور خمس سنوات على إنشائها الذي اجتمعت اللجنة في فانكوفر في 20 حزيران/يونيه 2006 لاستعراض التقدم المحقق في تنفيذ القرار 20/18.
    Il se félicite des résultats de la conférence des donateurs qui a eu lieu à Washington les 19 et 20 juillet et demande instamment que les contributions annoncées soient versées rapidement. UN " ويرحب مجلس الأمن بنتائج مؤتمر المانحين الذي عقد في واشنطن العاصمة في 19 و 20 تموز/يوليه ويحث على دفع الأموال المتعهد بها في الوقت المناسب.
    Ayant présents à l'esprit les résultats de la Conférence intergouvernementale chargée d'adopter un programme d'action global visant à protéger le milieu marin de sources de pollution d'origine tellurique qui a eu lieu à Washington du 23 octobre au 3 novembre 1995, UN وإذ يضع في اعتباره نتيجة المؤتمر الحكومي الدولي لاعتماد برنامج عمل عالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية، الذي عقد في واشنطن العاصمة خلال الفترة من ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥،
    Le Département des affaires de désarmement a par ailleurs participé à une réunion de la Commission sur la sécurité continentale de l'Organisation des États américains organisée à Washington le 26 avril 2002 et consacrée notamment à l'instrument des Nations Unies d'établissement des rapports sur les dépenses militaires. UN 6 - إضافة إلى ذلك، اشتركت إدارة شؤون نزع السلاح في اجتماع للجنة المعنية بالأمن فـي نصف الكـرة الأرضيـة التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، عقد في واشنطن العاصمة يوم 26 نيسان/أبريل 2002، وخصص جزئيا للأداة التي وضعتها الأمم المتحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more