"عقد مجلس الأمن مشاورات" - Translation from Arabic to French

    • le Conseil a tenu des consultations
        
    Mardi matin, le Conseil a tenu des consultations pour écouter le Secrétaire général avant son départ pour la région. UN وفي صبيحة يوم الثلاثاء، عقد مجلس الأمن مشاورات للاستماع لرأي الأمين العام قبل مغادرته إلى المنطقة.
    Le 19 décembre 2012, le Conseil a tenu des consultations plénières sur la situation en République centrafricaine. UN في 19 كانون الأول/ديسمبر 2012، عقد مجلس الأمن مشاورات بكامل هيئته بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Le 18 septembre 2012, le Conseil a tenu des consultations plénières sur la Guinée-Bissau. UN في 18 أيلول/سبتمبر 2012، عقد مجلس الأمن مشاورات بكامل هيئته بشأن غينيا - بيساو.
    Le 2 août 2012, le Conseil a tenu des consultations plénières consacrées à la Mission de supervision des Nations Unies en République arabe syrienne (MISNUS). UN في 2 آب/أغسطس 2012، عقد مجلس الأمن مشاورات بكامل هيئته بشأن بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية.
    Le 23 août, le Conseil a tenu des consultations concernant la FINUL. UN وفي 23 آب/أغسطس، عقد مجلس الأمن مشاورات بشأن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Le 13 juin 2013, le Conseil a tenu des consultations plénières sur les sanctions concernant le Libéria. UN وفي 13 حزيران/يونيه 2013، عقد مجلس الأمن مشاورات بكامل هيئته بشأن الجزاءات المفروضة على ليبريا.
    Le 24 juillet, le Conseil a tenu des consultations sur la question de Chypre. UN 35 - وفي 24 آب/أغسطس، عقد مجلس الأمن مشاورات بشأن الحالة في قبرص.
    Le 26 mars, le Conseil a tenu des consultations sur les opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN في 26 آذار/مارس 2012، عقد مجلس الأمن مشاورات بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Le 27 août, le Conseil a tenu des consultations consacrées à la situation humanitaire dans l'Est de la République démocratique du Congo. UN وفي 27 آب/أغسطس، عقد مجلس الأمن مشاورات بشأن الحالة الإنسانية في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le 20 septembre, le Conseil a tenu des consultations plénières sur les sanctions visant le Soudan. UN وفي 20 أيلول/سبتمبر، عقد مجلس الأمن مشاورات بكامل هيئته بشأن الجزاءات المفروضة على السودان.
    Le 12 mars, le Conseil a tenu des consultations sur les relations entre le Soudan et le Soudan du Sud, ainsi que sur la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei (FISNUA). UN في 12 آذار/مارس، عقد مجلس الأمن مشاورات بشأن العلاقات بين السودان وجنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي.
    Aux termes de cette résolution, le Conseil de sécurité reste saisi de la question et, de fait, le Conseil a tenu des consultations sur la question hier, le 13 janvier 2009. UN ووفقا للقرار 1860 (2009)، سيبقي مجلس الأمن المسألة قيد نظره الفعلي، بل لقد عقد مجلس الأمن مشاورات بشأن هذه القضية بالأمس، 13 كانون الثاني/يناير 2009.
    Le 3 juin, le Conseil a tenu des consultations plénières à l'occasion desquelles le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires, M. John Holmes, a rendu compte de la visite qu'il avait effectuée au Soudan et au Tchad au mois de mai. UN في 3 حزيران/يونيه، عقد مجلس الأمن مشاورات للمجلس بكامل هيئته قدم خلالها جون هولمز، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، إحاطة إلى المجلس عن زيارته للسودان وتشاد خلال شهر أيار/مايو.
    Le 4 août, le Conseil a tenu des consultations plénières pour examiner le rapport du Secrétaire général sur les activités de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI). UN في 4 آب/أغسطس، عقد مجلس الأمن مشاورات بكامل هيئته لمناقشة تقرير الأمين العام عن أنشطة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    Le 12 novembre, le Conseil a tenu des consultations à huis clos en vue d'examiner un projet de résolution relatif à la demande de report des poursuites engagées par la Cour pénale internationale contre le Président et le Vice-Président du Kenya. UN في 12 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد مجلس الأمن مشاورات مغلقة بكامل هيئته بشأن مشروع قرار يتعلق بطلب إرجاء إجراءات المحكمة الجنائية الدولية المتعلقة برئيس كينيا ونائب رئيسها.
    Le 1er août, le Conseil a tenu des consultations au cours desquelles le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques a fait un exposé sur la situation en République arabe syrienne. UN في 1 آب/أغسطس، عقد مجلس الأمن مشاورات قدم خلالها الأمين العام المساعد للشؤون السياسية إحاطة عن الحالة في الجمهورية العربية السورية.
    Le 23 août, le Conseil a tenu des consultations sur la FINUL. UN في 23 آب/أغسطس، عقد مجلس الأمن مشاورات بشأن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (يونيفيل).
    Le 29 février, le Conseil a tenu des consultations et entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, qui a présenté la situation tendue entre le Soudan et le Soudan du Sud et indiqué que chaque camp soupçonnait l'autre d'apporter son soutien à des groupes rebelles. UN وفي 29 شباط/فبراير 2012، عقد مجلس الأمن مشاورات واستمع إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، تناول فيها الحالة المتوترة بين السودان وجنوب السودان والشكوك التي تساور الطرفين من أن الطرف الآخر يقدم الدعم لجماعات المتمردين.
    Le 18 septembre, le Conseil a tenu des consultations plénières au cours desquelles le Conseiller spécial du Secrétaire général pour le Yémen, Jamal Benomar, a rendu compte de l'évolution des conditions de sécurité et de la situation politique, et le Directeur adjoint de la Division de la coordination et des interventions du Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat, Philippe Lazzarini, de la situation humanitaire. UN وفي 18 أيلول/سبتمبر، عقد مجلس الأمن مشاورات بكامل هيئته، أفاد فيها المستشار الخاص للأمين العام لليمن، جمال بن عمر، عن التطورات السياسية والأمنية الأخيرة، فيما أفاد نائب مدير شعبة التنسيق والاستجابة في مكتب منسق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة، فيليب لازاريني، عن الحالة الإنسانية.
    Le 12 décembre, le Conseil a tenu des consultations plénières pour examiner la situation grave et les préoccupations suscitées par le tir auquel, le même jour, la République populaire démocratique de Corée avait procédé en recourant à la technologie des missiles balistiques. UN وفي 12 كانون الأول/ديسمبر، عقد مجلس الأمن مشاورات بكامل هيئته لمعالجة الحالة الخطيرة والشواغل الناجمة عن عملية الإطلاق التي نفذتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في اليوم نفسه باستخدام تكنولوجيا القذائف التسيارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more