"عقوبة ذلك" - Translation from Arabic to French

    • prononcé de la peine infligée
        
    • encourt une peine
        
    • la peine est
        
    • 'une peine d'
        
    • une peine maximum
        
    b) Soit de considérer la coopération effective apportée par un prévenu aux enquêtes et aux poursuites relatives à une infraction établie conformément à l’(aux) article(s) ... [autre possibilité: à une infraction visée par la présente Convention] comme une circonstance atténuante dans le prononcé de la peine infligée à la personne concernée. UN )ب( اعتبار المعونة المهمة التي يقدمها شخص متهم في التحقيق والملاحقة القضائية بشأن جرم منصوص عليه في المادة )المواد( ـــ ]أو بدلا من ذلك : بشأن جرم تشمله هذه الاتفاقية[ عاملا مخففا في تحديد عقوبة ذلك الشخص .
    b) De considérer la coopération effective apportée par un prévenu aux enquêtes et aux poursuites relatives à une infraction établie conformément à l’(aux) article(s) [...] [ou: à une infraction visée par la présente Convention] comme une circonstance atténuante dans le prononcé de la peine infligée à la personne concernée. UN )ب( اعتبار قيام أي شخص متهم بتقديم عون كبير في عمليات التحري والملاحقة بشأن جرم مقرر في المادة )المواد( ]...[ ]أو بدلا من ذلك : بشأن جرم مشمول بهذه الاتفاقية[ عاملا مخففا لدى تحديد عقوبة ذلك الشخص .
    c) Toujours en vertu de la même loi, quiconque expose un enfant à la délinquance ou se rend complice du délit encourt une peine de prison. UN (ج) تعريض صغير للانحراف أو مساعدته أو تحريضه على ذلك، وجعل القانون عقوبة ذلك الحبس.
    c) Quiconque exploite l'immoralité d'autrui ou aide une personne du sexe féminin à se livrer à la prostitution encourt une peine de six mois à trois ans de prison, laquelle est majorée et devient une peine d'un à cinq ans de prison si le délit s'accompagne des circonstances aggravantes visées au paragraphe précédent (art. 6); UN (ج) استغلال بغاء شخص أو فجوره أو معاونة أنثى على ممارسة الدعارة، وجعل المشرع عقوبة ذلك الحبس من ستة أشهر إلى ثلاث سنوات؛ وتكون من سنة إلى خمس سنوات لو اقترنت الجريمة بالظروف المشددة المشار إليها بالجريمة السابقة (المادة 6 من القانون)؛
    la peine est l'emprisonnement ou une amende, avec aggravation s'il y a récidive en moins d'un an. UN وجعل عقوبة ذلك الحبس أو الغرامة كما قرر عقوبة مشددة لذلك في حالة العود إذا تكرر ذات الفعل خلال سنة.
    L'article 23 punit d'une peine d'emprisonnement l'adhésion à un parti politique illégal. UN كما أثمت المادة 23 فعل الانضمام إلى أي تنظيم حزبي غير مشروع وجعل المشرع عقوبة ذلك الحبس.
    b) La loi stipule que le fait d'appartenir à l'un de ces groupes ou de participer d'une manière ou d'une autre à ses activités en étant conscient de ses objectifs, constitue une infraction pénale, punissable d'une peine maximum de cinq ans d'emprisonnement (art. 86 bis); UN (ب) تأثيم فعل الانضمام إلى هذه التشكيلات أو المشاركة فيها بأية صورة مع العلم بأغراضها. وجعل القانون عقوبة ذلك السجن حتى خمس سنوات ( 86 مكرراً).
    b) De considérer la coopération effective apportée par un prévenu aux enquêtes et aux poursuites relatives à une infraction établie conformément à l’(aux) article(s) [...] [ou: à une infraction visée par la présente Convention] comme une circonstance atténuante dans le prononcé de la peine infligée à la personne concernée. UN )ب( اعتبار قيام أي شخص متهم بتقديم عون كبير في عمليات التحري والملاحقة بشأن جرم مقرر في المادة )المواد( ]...[ ]أو بدلا من ذلك : بشأن جرم مشمول بهذه الاتفاقية[ عاملا مخففا لدى تحديد عقوبة ذلك الشخص .
    b) De considérer la coopération effective apportée par un prévenu aux enquêtes et aux poursuites relatives à une infraction établie conformément à l’(aux) article(s) [...] [ou: à une infraction visée par la présente Convention] comme une circonstance atténuante dans le prononcé de la peine infligée à la personne concernée. UN )ب( اعتبار المعونة المهمة التي يقدمها شخص متهم في التحقيق والملاحقة القضائية بشأن جرم منصوص عليه في المادة )المواد( ]...[ ]أو بدلا من ذلك : بشأن جرم تشمله هذه الاتفاقية[ عاملا مخففا في تحديد عقوبة ذلك الشخص .
    iv) Quiconque exploite l'immoralité d'autrui ou aide une personne du sexe féminin à se livrer à la prostitution encourt une peine de six mois à trois ans de prison, laquelle est majorée et devient une peine d'un à cinq ans de prison si le délit s'accompagne des circonstances aggravantes visées au paragraphe précédent (article 6); UN ' ٤ ' استغلال بغاء شخص أو فجوره أو معاونة انثى على ممارسة الدعارة، وجعل المشرع عقوبة ذلك الحبس من ستة أشهر إلى ثلاث سنوات، وتكون من سنة إلى خمس سنوات لو اقترنت الجريمة بالظروف المشددة المشار إليها بالجريمة السابقة )المادة ٦ من القانون(؛
    Aux termes des articles 279 et 306 bis du Code pénal, est considéré comme criminel quiconque commet un acte indécent avec une femme, même en privé, ou par le geste ou la parole porte atteinte à sa pudeur. la peine est l'emprisonnement ou une amende, avec aggravation s'il y a récidive en moins d'un an. UN كما أثم المشرع في قانون العقوبات في المادتين ٢٧٩ و ٣٠٦ مكرر كل من ارتكب مع إمرأة أمرا مخلا بالحياء ولو في غير علانية أو تعرض ﻷنثى على وجه يخدش حيائها بالقول أو الفعل وجعل عقوبة ذلك الحبس أو الغرامة كا وقع عقوبة مشددة لذلك في حالة العود إذا تكرر ذات الفعل خلال سنة.
    Si les deux conditions sont remplies, la peine est la réclusion à perpétuité assortie de travaux forcés (art. 268); c) L'attentat à la pudeur commis sur une personne de moins de 18 ans, mais sans violences ni menaces. UN (ج) هتك عرض من لم يبلغ 18 سنة بغير قوة أو تهديد وجعل المشرع عقوبة ذلك الحبس وتشديدها في حالة ما إذا كان المجني عليه لم يبلغ 7 سنين أو إذا كان الفاعل ممن ورد ذكرهم في الجريمة الأولى إلى الأشغال الشاقة المؤقتة (المادة 369)؛
    4. Le fait d'aider une femme à se prostituer, même dans le cadre d'une entreprise financière, constitue un délit qui est puni d'une peine d'emprisonnement allant de six mois à trois ans. la peine est plus lourde (d'un à cinq ans d'emprisonnement) si la victime a moins de 16 ans ou si l'auteur du délit est un ascendant ou tuteur de la victime, ou travaille chez elle (art. 6). UN ' ٤` تجريم فعل معاونة اﻷنثى على ممارسة الدعارة لو بطريق اﻹنفاق المالي وجعل عقوبة ذلك الحبس من ٦ أشهر إلى ثلاث سنوات وتشديد العقوبة إلى الحبس من سنة إلى خمس سنوات إذا كان سن المجني عليها أقل من ست عشرة سنة أو إذا كان الجاني من أصولها أو المسؤولين عنها أو العاملين لديها )المادة ٦(؛
    L'infraction est sanctionnée d'une peine d'emprisonnement de 10 ans au maximum. UN وتكون عقوبة ذلك هي السجن لفترة لا تتجاوز عشر سنوات.
    1. Le fait d'inciter, d'aider, d'assister, de procurer, de débaucher ou de séduire une personne à des fins de prostitution constitue un délit, passible d'une peine d'emprisonnement de trois ans et d'une amende de 100 à 300 livres égyptiennes. UN ' ١` تجريم أفعال التحريض أو التسهيل أو المساعدة أو الاستخدام أو الاستدراج أو الغواية بقصد البغاء، جعل القانون عقوبة ذلك الحبس من سنة إلى ثلاث وبغرامة من ١٠٠ إلى ٣٠٠ جنيه.
    8. Le fait de travailler en toute connaissance de cause dans un établissement de prostitution est puni d'une peine d'emprisonnement d'un an au maximum (art. 13). UN ' ٨` تجريم فعل العمل في مكان يدار للدعارة مع علمه بذلك وجعل المشرع عقوبة ذلك الحبس مدة لا تزيد عن سنة )المادة ١٣(؛
    Toute personne adhérant ou participant à un tel groupement et ayant connaissance de ses objectifs se rend coupable d'une infraction pénale, punissable d'une peine maximum de cinq ans d'emprisonnement (art. 86 bis); UN (ب) تأثيم فعـل الانضمام إلى هذه إلى هذه التشكيلات أو المشاركة فيها بأية صورة مع العلم بأغراضها، وجعل القانون عقوبة ذلك السجن حتى خمس سنوات (المادة 86 مكرراً)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more