"عقود أخرى" - Translation from Arabic to French

    • autres contrats
        
    • décennies
        
    • autre contrat
        
    • nouveaux contrats
        
    • aucun nouveau contrat
        
    • d'autres concernaient
        
    D'autres contrats allaient sans doute être annoncés dans les mois qui suivraient. UN وكان من المرجح الإعلان عن عقود أخرى في غضون الشهور اللاحقة.
    D'autres contrats de ce type leur ont été transmis sans avoir été modifiés. UN وعُممت عقود أخرى من هذه الفئة على اللجنة دون تعديل.
    Dans le cas de plusieurs autres contrats conclus quelques semaines avant l'invasion, aucune livraison n'avait été effectuée au 2 août 1990. UN وأبرمت عدة عقود أخرى قبل الغزو ببضعة أسابيع، ولكن حتى 2 آب/أغسطس 1990 لم تسلَّم السلع المنصوص عليها في العقود.
    Nous souhaitons avant tout à l'Agence plusieurs autres décennies de distinction au service de l'humanité. UN وفوق كل شيء نرجو للوكالة أن تخدم البشرية بتميز طوال عقود أخرى كثيرة.
    L'Office peut, pour son propre compte ou pour le compte et sur ordre de l'Autorité fiscale centrale, conclure des accords de compensation et de paiement, ou tout autre contrat aux mêmes fins, avec des établissements centraux de compensation, publics et privés, sis à l'étranger. UN يجوز للهيئة أن تدخل، إما لحسابها أو لحساب السلطة المالية المركزية وبأمر منها، في اتفاقات مقاصة ومدفوعات أو في أي عقود أخرى للغرض نفسه مع مؤسسات المقاصة المركزية العامة والخاصة الموجودة في الخارج.
    Il a été informé que jusqu'à présent un contrat avait été établi par le Bureau régional d'achat et que la Mission étudiait la possibilité de conclure de nouveaux contrats par l'intermédiaire du Bureau. UN وأُبلغت اللجنة بأن مكتب المشتريات الإقليمي أبرم عقدا واحدا حتى الآن، وبأن البعثة تبحث إمكانية إبرام عقود أخرى عن طريق المكتب.
    aucun nouveau contrat ne devrait être négocié aussi longtemps que les peuples et communautés autochtones ne seront pas eux-mêmes capables de maîtriser le processus de recherche et d'y collaborer. UN وينبغي عدم التفاوض على عقود أخرى إلى أن تتمكن الشعوب والمجتمعات اﻷصلية نفسها من الاشراف على عملية البحث والاشتراك فيها.
    Certains contrats portaient sur des tâches spécifiques ou ponctuelles, comme la réparation d'une pièce d'une machine, d'autres concernaient des services périodiques comme la réalisation d'inspections mensuelles. UN وأبرمت بعض العقود لتأدية مهام معينة أو إنجاز أشغال محددة، كتصليح قطعة من آلة ما. واستوجبت عقود أخرى خدمات متكررة كإجراء فحوص شهرية.
    On dirait qu'il a déjà 4 autres contrats pour des bâtiments de la ville, plus un centre commercial et un parking. Open Subtitles يسرد هنا أنه حصل على أربعة عقود أخرى لمقاولات مباني إضافةً لمجمع تجاري ومنتزه
    Depuis le 1er janvier 2008, le nombre de fonctionnaires est passé de 61 à 89 et 410 autres contrats ont été passés. UN ومنذ 1 كانون الثاني/يناير 2008، زاد عدد الموظفين من 61 إلى 89 موظفاً وجهز البرنامج 410 عقود أخرى().
    Landoil a fourni les copies d'autres contrats connexes qu'il n'est pas nécessaire de résumer aux fins du présent rapport. UN وقدمت Landoil نسخاً من عقود أخرى متصلة بذاك العقد ولكن لا داعي لتلخيص تلك العقود هنا.
    À cet égard, et compte tenu du fait que d'autres contrats, et les engagements qui en découlent, devraient être annulés au cours du premier trimestre 2005, un montant supplémentaire de 450 millions de dollars a été viré au Fonds de développement pour l'Iraq. UN وقد تم بالفعل في هذا الخصوص، ومع إلغاء عقود أخرى وإنهاء ما يتصل بها من التزامات خلال الربع الأول من عام 2005، تحويل مبلغ إضافي قدره 450 مليون دولار إلى صندوق التنمية للعراق.
    389. En outre, Mivan était parvenue à un stade avancé des négociations relatives à plusieurs autres contrats en Iraq : construction de deux abris antiatomiques, de logements et d'une laiterie. UN 389- وبالإضافة إلى ذلك، كانت شركة " ميفان " في مرحلة متقدمة من التفاوض بشأن عدة عقود أخرى في العراق، من بينها بناء مخبأين من الغارات الجوية النووية ومشروع للإسكان ومشروع لمنتجات الألبان.
    L'Office peut, pour son propre compte ou pour le compte et sur ordre de l'Autorité fiscale centrale, conclure des accords de compensation et de paiements, ou tous autres contrats aux mêmes fins, avec les établissements centraux de compensation, publics et privés, sis à l'étranger. UN يجوز للهيئة أن تدخل، إما لحسابها أو لحساب السلطة المالية المركزية وبأمر منها، في اتفاقات مقاصة ومدفوعات أو في أي عقود أخرى للغرض نفسه مع مؤسسات المقاصة المركزية العامة والخاصة الموجودة في الخارج. إدارة العملات
    Quatre contrats ont été approuvés directement par le Comité. Quatre autres contrats sont encore en souffrance, faute de pièces justificatives suffisantes. UN ووافقت اللجنة مباشرة على أربعة عقود ولا تزال أربعة عقود أخرى معلقة بسبب انعدام المستندات الداعمة وتُعادل الكمية اﻹجمالية من النفط التي تمت الموافقة على تصديرها بموجب العقود التي تم إقرارها ٣١٠ ملايين برميل تقريبا بالنسبة للمرحلة الرابعة.
    65. À l’accord de projet viennent s’ajouter, dans un projet d’infrastructure à financement privé, divers autres contrats. UN ٥٦ - بالاضافة الى اتفاق المشروع ، هناك عقود أخرى مختلفة لها صلة بمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص .
    Nous nous accordons tous à dire, je crois, qu'à moins de redoubler d'efforts pour appliquer les diverses résolutions et recommandations visant à éliminer le colonialisme, le Comité spécial devra demander la proclamation d'autres décennies pour achever ses travaux. UN وأعتقد أننا متفقون جميعا على أنه ما لم نكثف جهودنا لتنفيذ مختلف القرارات والتوصيات للقضاء على الاستعمار، فإنه سيكون على اللجنة الخاصة الدعوة إلى إضافة عقود أخرى لإنجاز عملها.
    Le début de la reconstitution de la couche d'ozone pouvait maintenant être observé aux latitudes moyennes, mais non au niveau des régions polaires où plusieurs autres décennies seraient encore nécessaires pour le constater. UN وقد أصبحت بدايات استعادة طبقة الأوزون ملاحظة الآن في منتصف خطوط العرض، وإن لم يكن في المناطق القطبية حيث سيستغرق ذلك عدة عقود أخرى.
    Or, la plupart des Libériens étant incapables de réunir les capitaux nécessaires pour préfinancer ces dépenses (ou d'ailleurs tout autre contrat dont l'exécution exige un préfinancement), leurs chances de bien profiter des possibilités actuelles dans le secteur privé sont extrêmement limitées. UN وبما أن معظم سكان ليبريا عاجزون عن جمع الأموال اللازمة لتأمين التكاليف سلفا أو تمويل أي عقود أخرى تقتضي تمويلا مسبقا، فإن حظوظهم في الإفادة من الفرص المتاحة حاليا في القطاع الخاص محدودة للغاية.
    Paragraphe 26 : " Avant l'invasion, le requérant comptait pouvoir conclure ultérieurement de nouveaux contrats avec le Gouvernement iraquien. Or, par suite de l'invasion du Koweït par l'Iraq, les négociations relatives à ces futurs contrats ont pris fin. " UN الفقرة ٢٦ )وقبل " الغزو " كان المطالب يتوقع أنه سوف يتمكن من الدخول في عقود أخرى مع حكومة العراق في المستقبل، إلا أن المفاوضات المتعلقة بتلك العقود المستقبلية توقفت نتيجة لغزو العراق للكويت(.
    c) Le fournisseur attitré ne devrait plus bénéficier de nouveaux contrats tant qu’il n’aurait pas fait la preuve qu’il pouvait respecter toutes les normes en vigueur et un contrôle devait être exercé sur la société A (IV95/146/03). UN )ج( ينبغي عدم منح عقود أخرى للمتعهد المتعاقد معه دون أن يبرهن على أنه قادر على تلبية جميع المواصفات كما ينبغي رصد أداء الشركة " ألف " )IV95/146/03(.
    Un an plus tard, en février 1996, le Directeur par intérim de l'administration a écrit au Directeur adjoint du Centre en exprimant l'opinion que le Centre ne devrait attribuer aucun nouveau contrat à des consultants de Matrix tant que la fonctionnaire en cause était employée par le Centre. UN وبعد ذلك بعام واحد، وفي شباط/فبراير من عام ١٩٩٦، كتب مدير اﻹدارة المؤقت إلى نائب مدير المركز يعرب عن رأيه بوجوب عدم منح عقود أخرى لخبراء ماتريكس الاستشاريين ما دامت هذه الموظفة تعمل في المركز.
    Certains contrats portaient sur des tâches précises ou ponctuelles, comme la réparation d'une pièce particulière d'une machine; d'autres concernaient la fourniture de services au coup par coup, selon les besoins. UN وأبرمت بعض العقود لتأدية مهام معينة كتصليح آلة ما، بينما استوجبت عقود أخرى توفير خدمات " حسب اقتضاء الحال " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more