"عقود إدارة" - Translation from Arabic to French

    • contrats de gestion
        
    • contrat de gestion
        
    • les contrats de
        
    contrats de gestion forestière : 8,9 millions UN 9.26 ملايين دولار عقود إدارة الغابات 8.9 ملايين
    contrats de gestion forestière : 4 480 000 UN 6.56 ملايين عقود إدارة الغابات: 4.48 ملايين
    contrats de gestion forestière : 3 810 000 UN 5.57 ملايين عقود إدارة الغابات: 3.81 ملايين
    Un moyen détourné d’obtenir des concessions : le contrat de gestion forestière, obtenu différemment UN طريق ملتوٍ للحصول على الامتيازات: إبرام عقود إدارة الغابات بوسائل أخرى
    Qui plus est, c’est au détriment de formes plus viables de concessions, principalement le contrat de gestion forestière et le contrat de vente de bois d’œuvre, que la FDA privilégie le permis d’exploitation privée. UN علاوة على ذلك، فإن تركيز هيئة تنمية الحراجة على تراخيص الاستغلال الخاص يكون على حساب الامتيازات الحرجية الأكثر استدامة، لا سيما عقود إدارة الغابات وعقود بيع الأخشاب.
    Le Groupe d'experts demeure préoccupé par le fait que trois contrats de gestion forestière restent détenus par des sociétés totalement inactives. UN الضرائب غير المسددَّة 134 - ما زال الفريق منشغلاً ببقاء ثلاثة من عقود إدارة الغابات غير مفعلة بالمرة.
    Six contrats de vente de bois d'œuvre et trois contrats de gestion forestière achevés. UN تم إنجاز 6 عقود بيع أخشاب و 3 عقود إدارة غابات.
    En outre, il a présélectionné des sociétés pour trois catégories de contrats de gestion forestière alors que le règlement n'en prévoit que deux. UN وكان هناك أيضا ثلاث شركات مؤهلة مسبقا في ثلاث من فئات عقود إدارة الغابات، على الرغم من أن اللوائح تحدد فئتين فقط.
    Les contrats de gestion forestière portant sur 100 000 hectares ou plus sont soumis aux règles de l'appel d'offres international. UN أما عقود إدارة الغابات حيث تساوي المساحة 000 100 هكتار أو أكثر فتنطبق عليها قواعد العطاءات التنافسية الدولية.
    Ces demandes montrent que les sociétés restent déterminées à trouver des moyens d’exploiter les forêts tout en évitant les procédures légales par lesquelles des concessions sont octroyées dans le cadre de contrats de gestion forestière et de vente de bois d’œuvre, ainsi que le contrôle et les taxes plus importantes dont ces concessions font l’objet. UN ويتبيّن من هذه الطلبات أن الشركات ما زالت مصرّة على اقتناص فرص لمزاولة نشاط قطع الأشجار بشكل يتفادى الإجراءات القانونية التي ينطوي عليها منح الامتيازات في صورة عقود إدارة الغابات وبيع الأخشاب، وبشكل يتفادى الرقابة الحكومية والمعاملة الضريبية الأكثر صرامة المقترنتين بتلك الأنواع من الامتيازات.
    Les entreprises détentrices de contrats de gestion forestière et de contrats de vente de bois d'œuvre opéraient souvent sans véritable supervision et les communautés continuaient de se plaindre que la part des droits de location des terres qui leur revenait ne leur était pas versée. UN وعملت الشركات التي حصلت على عقود إدارة الغابات وبيع الأخشاب في ظل حد أدنى من الإشراف، وظلت المجتمعات المحلية تشكو من عدم دفع نصيبها المستحق من رسوم إيجار الأراضي بموجب القانون.
    Tous les services d'assainissement ont été assurés dans le cadre des contrats de gestion des camps qui sont restés en vigueur jusqu'au 31 décembre 2012. UN جرى توفير جميع خدمات الصرف الصحي بموجب عقود إدارة المخيم التي ظلت سارية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012
    Tous les contrats de gestion forestière sont disponibles UN جميع عقود إدارة الغابات متوافرة
    Dans le cas des contrats de vente de bois d'œuvre et des contrats de gestion forestière portant sur moins de 100 000 hectares, les règles de l'appel d'offres national s'appliquent. UN وفي حالات عقود بيع الأخشاب وحالات عقود إدارة الغابات حيث تقل المساحة عن 000 100 هكتار، تنطبق قواعد العطاءات التنافسية الوطنية.
    Une société a déjà contesté l'attribution de l'un des contrats de gestion forestière. UN 95 - وقد طعنت إحدى الشركات بالفعل في قرار إرساء أحد عقود إدارة الغابات.
    contrats de gestion forestière : 749 631 UN 1.01 مليون عقود إدارة الغابات: 631 749
    Un groupe communautaire de Gbarpolu a déclaré qu'un contrat de vente de bois d'œuvre et un contrat de gestion forestière concernent des terrains ayant fait l'objet d'un acte de propriété dans son district. UN وذكرت جماعة محلية من مقاطعة غباربولو أن عقداً واحداً من عقود بيع الأخشاب وآخر من عقود إدارة الغابات يتجاوزان حدود أرض تخضع لسند ملكية في مقاطعتهم
    Par exemple, un contrat de gestion forestière ou un contrat de vente de bois d’œuvre portent sur des terres publiques et conviennent pour les concessions de droits d’abattage, comme suite à un accord entre les pouvoirs publics et les sociétés. UN فعلى سبيل المثال، تُمنح عقود إدارة الغابات وعقود بيع الأخشاب للأراضي العامة، والمصممة لامتيازات قطع الأشجار المتفق عليها بين الحكومة والشركات.
    Dans ces conditions, la FDA avait suggéré à la société d’avoir recours au système des permis d’exploitation privée comme moyen de s’ouvrir l’accès à de grandes étendues forestières sans devoir entreprendre le parcours du combattant administratif que représente la procédure de demande de contrat de gestion forestière. UN وفي هذا السياق، اقترحت هيئة تنمية الحراجة أن تستخدم الشركة آلية تراخيص الاستغلال الخاص كوسيلة للوصول إلى موارد حرجية واسعة النطاق دون أن تُضطر إلى التعامل مع البيروقراطية المعقدة التي يتسم به نظام تقديم طلبات عقود إدارة الغابات.
    C'est pourquoi, afin de préserver à la fois les intérêts publics et les intérêts privés dans les projets d'infrastructure, on a commencé, dans le cadre des diverses formes de partenariats public-privé, à octroyer la concession d'un service public à une entreprise privée par le biais d'un contrat de gestion ou d'un dispositif d'exploitation conjointe. UN وعليه، وتوخياً لمراعاة المصالح العامة والخاصة في إطار مشاريع الهياكل الأساسية، برزت أنواع مختلفة من الشراكات بين القطاعين العام والخاص منها منح الشركات الخاصة حق الامتياز المتعلق بتقديم خدمات عامة عن طريق عقود إدارة أو مشاريع تشغيل مشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more