Autre avantage, on pourrait trouver davantage de fournisseurs dans la région et passer des contrats-cadres régionaux. | UN | وسيتم تحديد أعداد أكبر من البائعين في المنطقة، وسيتم وضع عقود إطارية. |
La MINUL a expliqué que les citernes avaient été achetées par contrats-cadres conclus par le Siège, sans qu'elle ait été consultée sur les paramètres précis à respecter. | UN | وأوضحت البعثة أن الخزانات تم شراؤها من خلال عقود إطارية بالمقر دون التشاور مع البعثة لتحديد احتياجاتها الخاصة. |
La MINUL a expliqué que les citernes avaient été achetées par contrats-cadres conclus par le Siège, sans qu'elle ait été consultée sur les paramètres précis à respecter. | UN | وأوضحت البعثة أن الخزانات تم شراؤها من خلال عقود إطارية بالمقر دون التشاور مع البعثة لتحديد متطلباتها الخاصة. |
La Mission se procure ses rations au moyen de contrats-cadres globaux, en faisant appel dans toute la mesure possible à des sous-traitants locaux. | UN | تحصل البعثة على ما تحتاج إليه من حصص الإعاشة عبر عقود إطارية عالمية وتتزود بها عبر الاقتصاد المحلي كلما وحيثما أمكن ذلك |
Le comité local des passations de marchés exige la confirmation qu'aucun contrat-cadre n'est en place pour les articles ou services voulus. | UN | تشترط اللجنة المحلية للعقود التأكد من عدم وجود عقود إطارية سارية للأصناف أو الخدمات المطلوبة. |
L'UNSOA a décidé de commencer à faire appel à des fournisseurs locaux d'accès à Internet et à moins utiliser les contrats-cadres de services par satellite. | UN | قرر المكتب بدء الاستعانة بمقدمي خدمات الإنترنت المحليين في مقابل الخدمات الساتلية المقدمة من خلال عقود إطارية |
De plus, l'utilisation de contrats-cadres pour la fourniture de pièces de rechange aux sous-traitants chargés d'entretenir les véhicules a permis de réduire les coûts. | UN | ويضاف إلى ذلك أن توريد قطع غيار لصيانة المركبات عن طريق متعاقدين بموجب عقود إطارية قد خفض التكاليف. |
5 contrats-cadres avaient fait l'objet d'un nouvel appel d'offres à la fin de l'exercice précédent. | UN | أعيد تقديم العروض بشأن 5 عقود إطارية في نهاية الفترة المالية السابقة |
Attribution des marchés, émission des bons de commande et négociation des contrats-cadres pour les lots entrant dans la composition des stocks stratégiques pour déploiement rapide | UN | منح عقود وإصدار أوامر شراء ووضع عقود إطارية لدعم مخزونات الانتشار الاستراتيجية |
Pour les articles fréquemment achetés, il faut passer des contrats-cadres en faisant plus largement appel à la concurrence. | UN | وينبغي منح عقود إطارية لشراء البنود اللازمة عموما بعد توسيع نطاق المنافسة. |
À l’issue d’appels d’offres, des contrats-cadres ont été attribués pour les articles fréquemment achetés. | UN | وقد منحت عقود إطارية لشراء البنود اللازمة عموما بعد ضمان المناقصة التنافسية. |
:: Mise au point de contrats-cadres régionaux pour fournir des services logistiques commerciaux aux missions d'Afrique de l'Est et améliorer les services d'appui | UN | :: عقود إطارية إقليمية للخدمات اللوجستية التجارية في شرق أفريقيا ترمي إلى تحسين الدعم المقدم |
contrats-cadres gérés par le Siège ont été exécutés. | UN | عقود إطارية تجرى إدارتها من المقر، جرى الإبقاء عليها |
contrats-cadres de génie gérés par le Siège ont été exécutés. | UN | عقود إطارية متصلة بالهندسة تجرى إدارتها من المقر، جرى الإبقاء عليها |
La majorité des biens sont fournis au moyen de contrats-cadres établis par la Division des achats, en collaboration avec le Département de l'appui aux missions. | UN | ويتم الحصول على معظم السلع من خلال عقود إطارية تضعها شعبة المشتريات بالتعاون مع إدارة الدعم الميداني. |
contrats-cadres gérés par le Siège ont été exécutés. | UN | عقود إطارية مدارة من المقر جرى الإبقاء عليها |
iv) Établissement de nouveaux contrats-cadres; | UN | ' 4` اعتماد عقود إطارية جديدة أو إضافية؛ |
Objectif de l'Organisation : Assurer aux missions un accès continu à des contrats-cadres en matière d'informatique et de communications (matériel et services) | UN | هدف المنظمة: كفالة حصول البعثات الميدانية باستمرار على عقود إطارية لمعدات وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Nouveaux contrats-cadres d'approvisionnement mis au point après l'élaboration des spécifications techniques et évaluation des besoins des missions | UN | وضعت المواصفات الفنية وجرى تقدير الاحتياجات الكلية وأنشئت عقود إطارية جديدة للإمدادات |
Pour ce qui est des groupes électrogènes à acheter et mettre en service, le montant prévu comprend un crédit de 4 411 565 dollars, ouvert en 2000/01 pour acheter 195 groupes, ce qui n'avait pu se faire car il avait été impossible de conclure un contrat-cadre. | UN | 24 - وتشمل الاحتياجات المتعلقة باقتناء وتركيب مولدات للكهرباء مبلغ 565 411 4 دولارا بشأن الموارد المعتمدة لاقتناء 195 مولدا كهربائيا في الفترة المالية 2000/2001، ولكن لم يتم شراؤها نظرا لعدم إبرام عقود إطارية. |
Cahiers des charges et évaluations techniques pour 10 marchés portant sur les systèmes informatiques et suivi et administration de 39 marchés en cours d'exécution portant sur des services et du matériel informatique | UN | إعداد كراسات الشروط وإجراء تقييمات تقنية لـ 10 عقود إطارية مقرر إبرامها، ورصد وإدارة 39 عقدا من العقود الإطارية القائمة لتقديم خدمات ومعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |