"عقود الماضية" - Translation from Arabic to French

    • dernières décennies
        
    Nous nous réunissons à la veille du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies, qui sera pour nous un temps de réflexion sur les cinq dernières décennies et nous permettra de faire des plans pour les prochaines 50 années. UN إننا نجتمع عشية الذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، التي ستتيح الوقت لنا للتفكير في الخمسة عقود الماضية والتخطيط ﻟ ٥٠ سنة مقبلة.
    Née à la suite de la deuxième guerre mondiale, l'ONU, au cours des cinq dernières décennies, a déployé des efforts inlassables pour empêcher une troisième guerre mondiale. UN إن اﻷمم المتحدة، التي خرجت من أنقاض الحرب العالمية الثانية، بذلت الجهود دون توقف في الخمسة عقود الماضية من أجل منع نشوب حرب عالمية ثالثة.
    L'inégalité croissante des revenus au cours des deux à trois dernières décennies a eu une incidence négative sur les crises sociale, économique et environnementale actuelles. UN أثر التفاوت المتزايد في الدخل خلال العقدين إلى الثلاثة عقود الماضية سلباً على الأزمات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية القائمة حالياً.
    L'inégalité de revenu à l'intérieur des pays et d'un pays à l'autre varie très sensiblement; toutefois, au cours des deux à trois dernières décennies, la forte inégalité est restée la tendance générale des phénomènes économiques mondiaux (voir TD/B/61/7). UN ويتباين مستوى التفاوت في الدخل داخل البلدان وفيما بينها بدرجة لا يُستهان بها؛ غير أن التفاوت الكبير ظل أحد الاتجاهات السائدة في النمط الاقتصادي العالمي خلال فترة العقدين أو الثلاثة عقود الماضية (انظر TD/B/61/7).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more