Parce que, contrairement à toi, je n'ai pas la glorieuse destinée de manier l'épée. | Open Subtitles | لإني ، على عكسك لستُ أملك قدراً مجيداً لإستعمال السيف ببراعة |
Contrairement à toi, elle est intelligente et on peut parler de plein de choses. | Open Subtitles | على عكسك .. إنها ذكيه ونحن نستطيع التكلم فى اشياء كثيره |
Contrairement à toi et papa, qui veulent que Polly fasse adopter le bébé. | Open Subtitles | على عكسك وأبي تريدان وضع الطفل في دار تبني |
contrairement à vous, Bryce, je crois en une Amérique où toutes les croyances doivent être traitées avec respect. | Open Subtitles | على عكسك أنا أؤمن بأمريكا حيث كل المعتقدات تعامل باحترام |
un job avec Susan Ross, qui est réellement quelqu'un de bien, pas comme toi. | Open Subtitles | وظيفة عمل عند سوزان روس والتي هي إنسانة صالحة على عكسك |
Quand je t'ai laissé j'ai essayé de trouver un homme qui était tout le contraire de toi. | Open Subtitles | هل تعلم عندما انفصلت عنك كنت احاول ان اجد شخصا عكسك تماما |
Non, mais contrairement à toi, je me déteste pour ça. | Open Subtitles | كلا، ولكن على عكسك أنا أكره نفسي لذلك |
Contrairement à toi, jamais je ne blesserai ma propre fille. | Open Subtitles | على عكسك تماماً ، ما كُنت لأؤذي ابنتي قط |
Je visais à côté, contrairement à toi mon pote, qui a tiré dans les fesses de son coéquipier. | Open Subtitles | لقد صوّبتُ للخطأ، على عكسك يا رفيقي، يا من أرديت شريكك في المُؤخرة. |
Contrairement à toi, s'ils m'enferment, je n'irai pas dans une prison pour délits mineurs. | Open Subtitles | حسناً عكسك انت عندما يرموني بعيداً أنا لن أذهب إلى قبة السجن |
Contrairement à toi, elle a écrit un livre qui se vend réellement. | Open Subtitles | نعم، على عكسك هي قامت بتأليف كتاب يباع بنسخ كبيرة |
Mais contrairement à toi, ils ne passent pas trois mois à fouiller les ordures et manger des chips. | Open Subtitles | لكن على عكسك لم يتسنى لهم قضاء 3 اشهر يقلبون القمامه ويأكلون التيبش |
Tu vois, mon vieil ami, contrairement à toi, je ne suis pas un homme cruel. | Open Subtitles | أترى يا صديقي القديم؟ على عكسك أنا لست برجُلٍ قاسي |
Tu vois, contrairement à toi, ils ont beaucoup de difficulté à la laisser partir. | Open Subtitles | كما ترى, على عكسك فهم يجدون صعوبة في التخلي عنها |
Et contrairement à toi, je cherche pas à avoir le dernier mot. | Open Subtitles | وعل عكسك لن احاول ان تكون الكلمه الاخيره لي |
Je n'ai jamais entrepris quelque chose comme ça tout seule, et contrairement à toi, je n'ai pas de support féminins, multiculturel et intergénérationnel même si une fois, pendant la semaine d'admission dans une sororité, | Open Subtitles | نعم.نعم بكل صراحة انا كذلك لم يسبق لي ان تمسكت بشئ كهذا بمفردي على عكسك لم اكن متعددة الثقافات |
Contrairement à toi, je n'avais pas de compagnie féminine ce soir. | Open Subtitles | حسناً، أنا عهلى عكسك لم أحصل على مرافقه سيده الليله |
Et contrairement à vous, je dois batailler pour le reconduire. | Open Subtitles | وعلى عكسك ، ينبغي علىّ أن أتذلل وأعد وأخطب ليتم تعييني من جديد |
contrairement à vous, je ne protège pas automatiquement quelqu'un qui peut avoir mis en péril mon entreprise. | Open Subtitles | على عكسك أنا لا أقوم بحماية شخص ما خاطر بشركتي |
Ou que, contrairement à vous et votre fille, elle a un cul, et que le tailleur n'avait pas assez de tissu pour le cacher. | Open Subtitles | وعلى عكسك أنت وابنتك لديها مؤخرة لم تمتلك الخياطة المواد اللازمة لتغطيتها |
Tout comme toi. | Open Subtitles | وأنتي كذلك يجب أن استيقظ مبكرًا على عكسك |
Le contraire de toi. Son cœur est méchant. | Open Subtitles | أنها عكسك , أنها شريرة بداخلها |