"علاقاتك" - Translation from Arabic to French

    • relations
        
    • relation
        
    • liens
        
    • tes contacts
        
    elle a impacté chacune de vos relations, surtout amoureuses... Open Subtitles هذا العبء يفسد جميع علاقاتك .. خاصة علاقاتك الغرامية
    Admet le, tu as explosé chacune de tes relations. Open Subtitles لحضيتي بواحد فقط واجهي الأمر، لقد أفسدتي جميع علاقاتك
    Ou peut-être l'imperfection des relations humaines, l'imperfection des autres, ou la vôtre. Open Subtitles أو ربما النقص في علاقاتك البشريّة، الخلل قد يكون بالآخرين أو قد يكون بك.
    Mon père essaie déjà de me travailler le cerveau pour me dire de "ne pas amener cette relation en tournée", donc on verra. Open Subtitles أبي حاول أن يدخل إلى رأسي و يقول لا تقم بجلب علاقاتك إلى الطريق,سنرى بشأن ذلك
    Et tu sais, si tu n'avais pas coupé tes liens émotionnels avec ton ex, tu ne m'aurais jamais rencontré juste après ton Chicano. Open Subtitles كما تعلمين لو لم تعاني من علاقاتك العاطفية مع زوجك السابق لما كنت معي الآن للأبد بعد شيكانو
    Je sais que tu as beaucoup de relations et qu'avec un bon avocat, tu seras libre dans quelques années. Open Subtitles أعلم أن علاقاتك كثيرة ومع محامي جيد ستخرج من السجن بعد بضعة أعوام
    Zach, ... tu dois commencer à penser à tes relations liées à la campagne. Open Subtitles هي أن عليك أن تبدأ بالتفكير بكل علاقاتك من حيث أثرها على الحملة
    Il faut savoir mettre un terme aux relations qui deviennent un fardeau. Open Subtitles و لهذا اقول ان عليك انهاء جميع علاقاتك الى تصبح عائقا
    Écoutez, vos relations font votre force, mais laissez-moi me renseigner. Open Subtitles انظر, انت فقط قوية مثل علاقاتك لكن دعينا انظر في هذا الامر
    Tu ne connais rien non plus aux relations? Open Subtitles ؟ ؟ هل علاقاتك العاطفية غير مستقر مثلى ايضا؟
    En grandissant, les relations deviennent de plus en plus compliquées. Open Subtitles ستصبح علاقاتك أكثر تعقيدا وهنالك جميع أنواع المشاعر تدور حولها
    Dans tes études, le sport dans tes relations, va vers l'amour. - Merci. Open Subtitles فى دراساتك ، فى ألعابك الرياضية فى علاقاتك ، اذهب إلى الحبّ
    Et il faut essayer que cela ne bouleverse pas vos relations avec les autres." Open Subtitles وتتعلم أن لا تجعل ذلك يؤثر على علاقاتك الشخصية
    Vous avez des relations. Vous devez savoir ce qui se passe. Open Subtitles لديك علاقاتك أيها اللواء ولكن يجب أن تعلم بما يحاك خلفك
    Et les retombées, ça peut être votre famille, vos parents, vos enfants, vos relations. Open Subtitles وهذه التداعيات قد تكون عائلتك قد تكون أهلك أطفالك علاقاتك
    Et je suis prête à parier que c'est la même raison pour que aucune de tes autres relations de ces six dernières années n'ont pas marché non plus. Open Subtitles و أراهنك انه نفس السبب الذي لم يجعل علاقاتك لمدة ست سنوات تنجح
    Tu sais, à cause de tous tes proches, tes relations personnelles Avec des fugitifs armés? Open Subtitles أتعرفين كل هذا بسبب علاقاتك الشخصية القريبة مع الهاربين المسلحين؟
    Et surtout, ça ne t'aidera pas dans ta relation aux autres. Open Subtitles وأهم من ذلك, انه لن يساعدك في علاقاتك مع الناس
    C'est vrai que cinq jours, ça peut paraître une éternité quand on considère que c'est cinq fois la durée de ta plus longue relation amoureuse, mais ça ne fait sûrement pas de toi une experte. Open Subtitles أوافقك أن 5 أيام قد تبدو بالنسبة لك زمناً طويلاً بما أنها 5 أضعاف الوقت الذي امتدته أي من علاقاتك السريعة
    Je comprends que tout cela est trop soudain pour que vous disiez oui tout de suite et que vous désiriez d'abord rompre des liens provisoires qui vous attachent à des personnes provisoires. Open Subtitles وأنكِ تحتاجين بعض الوقت لتقطعي علاقاتك المؤقتة اللتي تجمعك بأشخاص مؤقتين
    On va devoir profiter de tes contacts. Open Subtitles لذلك نحن في أمسْ الحاجة للإستفادة من علاقاتك السياسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more