:: Étudier les moyens d'établir des relations stratégiques avec tous les partenaires des Nations Unies afin de maximiser l'efficacité de la campagne pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | :: استكشاف طرق لإقامة علاقات استراتيجية مع جميع شركاء الأمم المتحدة دعما لحملة الأهداف الإنمائية للألفية. |
Elle devrait également étudier la possibilité d'établir des relations stratégiques avec des maisons d'édition dans des pays développés, des pays en développement et des pays en transition. | UN | كما ينبغي له أن يبحث إمكانية إقامة علاقات استراتيجية مع دُور النشر في البلدان المتقدمة والنامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Elle devrait également étudier la possibilité d'établir des relations stratégiques avec des maisons d'édition dans des pays développés, des pays en développement et des pays en transition. | UN | كما ينبغي له أن يبحث إمكانية إقامة علاقات استراتيجية مع دُور النشر في البلدان المتقدمة والنامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
des relations stratégiques ont été également établies avec les équipes de pays des Nations Unies dans la région, notamment dans l'optique d'une planification et d'une programmation fondées sur les droits et pour l'identification, l'élaboration et la mise en œuvre des meilleures pratiques. | UN | وتوطدت علاقات استراتيجية مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، وخاصة في إطار التخطيط والبرمجة القائمين على حقوق الإنسان وكذلك في تحديد وتصميم، وتنفيذ أفضل الممارسات. |
des relations stratégiques seront également établies avec les équipes de pays des Nations Unies dans la région, notamment dans le cadre de la planification et de la programmation fondées sur les droits ainsi que de l'identification, de l'élaboration et de la mise en oeuvre des meilleures pratiques. | UN | وسينشآن علاقات استراتيجية مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، وخاصة في إطار التخطيط والبرمجة القائمين على حقوق الإنسان وكذلك في تحديد وتصميم، وتنفيذ أفضل الممارسات. |
D'année en année, le Programme mondial a développé et maintenu des relations stratégiques et réalisé de nombreux projets communs avec des organisations internationales partenaires actives dans ce domaine, notamment les organisations partenaires d'assistance technique et les organismes de normalisation. | UN | وعلى مدى السنوات، أقام البرنامج العالمي علاقات استراتيجية وحافظ عليها، ونفذ العديد من المشاريع المشتركة مع المنظمات الدولية الشريكة العاملة في ذلك الميدان، بما في ذلك الأطراف الشريكة في تقديم المساعدة القانونية وهيئات وضع المعايير. |
En dehors du système des Nations Unies, nous devons redoubler d'efforts pour établir des relations stratégiques avec les institutions de Bretton Woods, telles que la Banque mondiale et le Fonds monétaire international. | UN | وخارج تلك المنظومة، علينا أن نبذل المزيد من الجهود لإقامة علاقات استراتيجية مع مؤسسات بريتون وودز، مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
Si le référendum conduit à l'indépendance, le Front POLISARIO est prêt à négocier des relations stratégiques entre les deux pays, y compris dans les domaines de l'économie, de la sécurité et du commerce. | UN | وأضاف أن جبهة البوليساريو مستعدة، إذا أدّى الاستفتاء إلى الاستقلال، للتفاوض بشأن علاقات استراتيجية بين البلدين، بما في ذلك في مجالات الاقتصاد والأمن والتجارة. |
Dans un effort visant à élargir et diversifier les sources de financement, le FNUAP a investi d'importantes ressources dans le développement des relations stratégiques avec les pays à revenu intermédiaire et les donateurs non traditionnels de toutes les régions. | UN | 51 - في محاولة لزيادة توسيع وتنوع قاعدة التمويل، استثمر صندوق الأمم المتحدة للسكان موارد كبيرة في إقامة علاقات استراتيجية مع البلدان المتوسطة الدخل والجهات المانحة الناشئة في جميع المناطق. |
Les institutions nationales devraient nouer avec les ONG des relations stratégiques qui respectent l'indépendance, le rôle et les compétences des unes et des autres. | UN | - ينبغي للمؤسسات الوطنية أن تقيم علاقات استراتيجية مع المنظمات غير الحكومية مع احترام استقلالية وأدوار ومسؤوليات كلا الجانبين. |
Des membres du Comité ont déclaré qu'il fallait nouer des relations stratégiques avec les milieux universitaires africains en vue de mettre en évidence le rôle dynamisant que le sous-programme pouvait jouer dans le cadre des échanges d'informations sur les pratiques de référence, de constituer des réseaux et d'élaborer des programmes axés sur la problématique hommes-femmes. | UN | وفي هذا السياق، أعرب عن آراء مفادها أنه يجب إقامة علاقات استراتيجية مع المؤسسات الأكاديمية في أفريقيا، وسلط الضوء على الدور الحفاز الذي يمكن أن يضطلع به هذا البرنامج الفرعي في مجال تبادل المعلومات بشأن أفضل الممارسات، وإنشاء الشبكات ووضع برامج تركز على المنظور الجنساني. |
Le projet de résolution A/C.1/57/L.23 reconnaît que les nouveaux défis et dangers mondiaux nécessitent une refondation qualitative des relations stratégiques entre les États-Unis et la Fédération de Russie, fondées sur les principes de sécurité mutuelle, de confiance, d'ouverture, de coopération et de prévisibilité. | UN | إن مشروع القرار A/C.1/57/L.23 يسلم بأن التحديات والتهديدات العالمية الجديدة تتطلب أساسا نوعيا جديدا لإقامة علاقات استراتيجية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن الأمن المتبادل والثقة والانفتاح والتعاون والقدرة على التنبؤ بذلك. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le communiqué final publié à l'issue de la visite du général Salva Kiir Mayardit, Président de la République du Soudan du Sud, qui s'est rendu à Khartoum les 8 et 9 octobre 2011. Le communiqué final énonce notamment les principes de base dont les deux parties sont convenues pour instaurer de façon permanente des relations stratégiques de bon voisinage. | UN | أتشرف بأن أرفق طيه البيان الختامي لزيارة الفريق الرئيس سلفا كير ميارديت رئيس جمهورية جنوب السودان للخرطوم يومي 8 و 9 تشرين الأول/أكتوبر 2011، ويشتمل البيان الختامي، في جملة أمور، المبادئ الأساسية التي اتفق عليها الطرفان لبناء علاقات استراتيجية دائمة لحسن الجوار. |
Il est donc proposé de créer deux postes P-4 dont les titulaires seraient chargés de nouer et d'entretenir des relations stratégiques avec les différents clients afin de veiller à ce que les solutions proposées correspondent aux besoins de l'Organisation; | UN | ويُـقترح من ثم إنشاء وظيفتين في الرتبة ف-4 لضمان قيام علاقات استراتيجية مع العملاء وإدارتها وتعهدها في جميع أنحاء المنظمة. وسيعمل شاغلا الوظيفتين على كفالة اتساق حلول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع احتياجات المنظمة؛ |