"علاقات الترابط بين" - Translation from Arabic to French

    • des interdépendances entre
        
    • généralement de liens entre
        
    • interactions entre
        
    Accroissement du nombre d'États membres ayant des plans et des stratégies nationaux de développement durable et d'autres plans et stratégies, y compris les stratégies de réduction de la pauvreté, qui tiennent compte des interdépendances entre l'agriculture et l'environnement. UN زيادة عدد الدول الأعضاء التي لها خطط واستراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة، وخطط واستراتيجيات وطنية أخرى، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر، تتضمن علاقات الترابط بين الزراعة والبيئة.
    Amélioration des capacités nationales d'élaboration et d'exécution de politiques tenant compte des interdépendances entre l'agriculture et l'environnement, à mettre en œuvre dans le cadre de plans et de stratégies de développement durable et d'autres plans et stratégies nationaux en vue d'assurer la sécurité alimentaire et le développement durable. UN تحسين القدرة الوطنية على وضع وتنفيذ سـياسـات تأخذ في الاعتبار علاقات الترابط بين الزراعة والبيئة لاستخدامها في الخطط والاستراتيجيات الوطنية للتنميـة المسـتدامة، والخطط والاستراتيجيات الوطنية الأخرى لتحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة.
    Objectif de l'Organisation : renforcer la capacité des États membres d'élaborer et d'exécuter des politiques, des stratégies et des programmes tenant compte des interdépendances entre agriculture, population, établissements humains, ressources naturelles et environnement aux fins de promouvoir le développement durable en Afrique UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة الدول الأعضاء على صياغة، وتنفيذ، السياسات والاستراتيجيات والبرامج التي تأخذ في الاعتبار علاقات الترابط بين الزراعة والسكان والمستوطنات البشرية والموارد الطبيعية والبيئة بغية تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا
    f) Créer des pôles industriels tels que des zones franches industrielles et des centres d'excellence régionaux afin d'encourager la formation de réseaux de connaissances et plus généralement de liens entre entreprises; UN (و) إنشاء تجمعات صناعية، من قبيل مناطق تجهيز الصادرات ومراكز الامتياز الإقليمية، بغية تعزيز شبكات المعارف وتوطيد علاقات الترابط بين الشركات؛
    i) Créer des pôles industriels tels que des zones franches industrielles et des centres d'excellence régionaux afin d'encourager la formation de réseaux de connaissances et plus généralement de liens entre entreprises; UN (ط) إنشاء تجمعات صناعية، من قبيل مناطق تجهيز الصادرات، ومراكز التفوق الإقليمية بغية تعزيز شبكات المعارف وتوطيد علاقات الترابط بين الشركات؛
    Il évaluera l'état et les tendances des facteurs directs, ainsi que l'incidence que ces facteurs peuvent avoir sur la < < Nature > > eu égard aux prévisions futures, et passera en revue les interactions entre les facteurs directs et les facteurs indirects. UN وسيقيم الحالة والاتجاهات في المحركات المباشرة، وكذلك أثر هذه المحركات على ' ' الطبيعة`` استناداً إلى توقعات المستقبل، ويحلل علاقات الترابط بين المحركات المباشرة وغير المباشرة وفيما بينها.
    Amélioration des capacités nationales d'élaboration et d'exécution de politiques soucieuses des interdépendances entre l'agriculture et l'environnement aux fins de leur application dans les plans et stratégies de développement durable et autres plans et stratégies nationaux pour parvenir à la sécurité alimentaire et au développement durable UN تحسين القدرة الوطنية على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج تأخذ في الاعتبار علاقات الترابط بين الزراعة والبيئة لاستخدامها في الخطط والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة، والخطط والاستراتيجيات الوطنية الأخرى لتحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة
    Accroissement du nombre d'États membres ayant des plans et des stratégies nationaux de développement durable et d'autres plans et stratégies, y compris les stratégies de réduction de la pauvreté, qui tiennent compte des interdépendances entre l'agriculture et l'environnement UN (أ) زيادة عدد الدول الأعضاء التي لها خطط واستراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة، وخطط واستراتيجيات وطنية أخرى، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر، تتضمن علاقات الترابط بين الزراعة والبيئة
    a) Accroissement du nombre d'États membres ayant des plans et des stratégies nationaux de développement durable et d'autres plans et stratégies, y compris les stratégies de réduction de la pauvreté, qui tiennent compte des interdépendances entre l'agriculture et l'environnement UN (أ) زيادة عدد الدول الأعضاء التي لها خطط واستراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة، وخطط واستراتيجيات وطنية أخرى، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر، تتضمن علاقات الترابط بين الزراعة والبيئة
    Accroissement du nombre d'États membres ayant des plans et des stratégies nationaux de développement durable et d'autres plans et stratégies, y compris les stratégies de réduction de la pauvreté, qui tiennent compte des interdépendances entre l'agriculture et l'environnement UN (أ) زيادة عدد الدول الأعضاء التي لها خطط واستراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة، وخطط واستراتيجيات وطنية أخرى، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر، تتضمن علاقات الترابط بين الزراعة والبيئة.
    Amélioration des capacités nationales d'élaboration et d'exécution de politiques tenant compte des interdépendances entre l'agriculture et l'environnement, à mettre en œuvre dans le cadre de plans et de stratégies de développement durable et d'autres plans et stratégies nationaux en vue d'assurer la sécurité alimentaire et le développement durable UN (أ) تحسين القدرة الوطنية على وضع، وتنفيذ، سياسات تأخذ في الاعتبار علاقات الترابط بين الزراعة والبيئة لاستخدامها في الخطط والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة، والخطط والاستراتيجيات الوطنية الأخرى لتحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة
    b) Capacités nationales accrues d'élaboration et d'exécution de politiques tenant compte des interdépendances entre agriculture, population, établissements humains, ressources naturelles et environnement, à mettre en œuvre dans le cadre de plans et de stratégies de développement durable et d'autres plans et stratégies nationaux, y compris les stratégies de réduction de la pauvreté UN (ب) تحسين القدرة الوطنية على وضع، وتنفيذ، سياسات تأخذ في الاعتبار علاقات الترابط بين الزراعة والسكان والمستوطنات البشرية والموارد الطبيعية والبيئة لاستخدامها في الخطط والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة، والخطط والاستراتيجيات الوطنية الأخرى، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر
    b) i) Accroissement du nombre d'États membres ayant des plans et des stratégies nationaux de développement durable et d'autres plans et stratégies, y compris les stratégies de réduction de la pauvreté, qui tiennent compte des interdépendances entre agriculture, population, établissements humains, ressources naturelles et environnement UN (ب) ' 1` زيادة عدد الدول الأعضاء التي لها خطط واستراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة، وخطط واستراتيجيات وطنية أخرى، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر، تتضمن علاقات الترابط بين الزراعة والسكان والمستوطنات البشرية والموارد الطبيعية والبيئة
    a) Amélioration des capacités nationales d'élaboration et d'exécution de politiques tenant compte des interdépendances entre l'agriculture et l'environnement, à mettre en œuvre dans le cadre de plans et de stratégies de développement durable et d'autres plans et stratégies nationaux en vue d'assurer la sécurité alimentaire et le développement durable UN (أ) تحسين القدرة الوطنية على وضع، وتنفيذ، سياسات تأخذ في الاعتبار علاقات الترابط بين الزراعة والبيئة لاستخدامها في الخطط والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة، والخطط والاستراتيجيات الوطنية الأخرى لتحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة
    a) Amélioration des capacités nationales d'élaboration et d'exécution de politiques soucieuses des interdépendances entre l'agriculture et l'environnement aux fins de leur application dans les plans et stratégies de développement durable et autres plans et stratégies nationaux pour parvenir à la sécurité alimentaire et au développement durable UN (أ) تحسين القدرة الوطنية على وضع وتنفيذ سياسات تأخذ في الاعتبار علاقات الترابط بين الزراعة والبيئة لاستخدامها في الخطط والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة والخطط والاستراتيجيات الوطنية الأخرى لتحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة
    f) Créer des pôles industriels tels que des zones franches industrielles et des centres d'excellence régionaux afin d'encourager la formation de réseaux de connaissances et plus généralement de liens entre entreprises; UN (و) إنشاء تجمعات صناعية، من قبيل مناطق تجهيز الصادرات ومراكز الامتياز الإقليمية، بغية تعزيز شبكات المعارف وتوطيد علاقات الترابط بين الشركات؛
    f) Créer des pôles industriels tels que des zones franches industrielles et des centres d'excellence régionaux afin d'encourager la formation de réseaux de connaissances et plus généralement de liens entre entreprises; UN (و) إنشاء تجمعات صناعية، من قبيل مناطق تجهيز الصادرات ومراكز الامتياز الإقليمية، بغية تعزيز شبكات المعارف وتوطيد علاقات الترابط بين الشركات؛
    Dans la deuxième partie, on examine les interactions entre la population et l'environnement, en mettant l'accent sur la densité maximale de population (par. 107 à 112). UN ويبحث الفرع ثانيا علاقات الترابط بين السكان والبيئة مع التركيز على السكان وقدرة اﻷرض على الحمل )الفقرات ١٠٧ الى ١١٢(. ـ
    e) Contribuer au débat international sur la politique de développement en faisant ressortir les interactions entre mondialisation, commerce et indicateurs du développement sur la base de statistiques fiables et actuelles. UN (ﻫ) المساهمة في مناقشة السياسة الإنمائية العالمية بتسليط الضوء على علاقات الترابط بين العولمة والتجارة ومؤشرات التنمية استناداً إلى إحصاءات موثوقة وآنية.
    e) Contribuer au débat international sur la politique de développement en faisant ressortir les interactions entre mondialisation, commerce et indicateurs du développement sur la base de statistiques fiables et actuelles. UN (ﻫ) المساهمة في مناقشة السياسة الإنمائية العالمية بتسليط الضوء على علاقات الترابط بين العولمة والتجارة والمؤشرات الإنمائية استنـاداً إلى إحصـاءات موثوقة وآنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more