"علامات الوسم" - Translation from Arabic to French

    • marques
        
    • marquage
        
    • marquages
        
    Les marques gravées à la surface d'une arme doivent faire au moins 0,10 mm de profondeur. UN وفي حالة علامات الوسم المحدّثة بالنقش على سطح السلاح الناري ينبغي ألا يقل عمقها عن 0.1 مم.
    Il est également possible de placer les marques sur au moins deux emplacements du même élément pour récupérer plus facilement les informations. UN ويمكن وضع علامات الوسم على موضعين أو أكثر من نفس المكونة لتسهيل استرجاع المعلومات الممحوة.
    Les méthodes les plus courantes d’effacement des marques sont le meulage et le perçage. UN أما أشيع أساليب حذف علامات الوسم فهما الشحذ والثقب.
    Le marquage de sécurité est en quelque sorte un marquage de secours pour le cas où le marquage standard a été altéré. UN وتوفر علامات الوسم المأمونة نوعا من علامات الوسم الاحتياطية في حالة العبث بالعلامة التقليدية.
    La principale source de préoccupation depuis toujours est l’insuffisance du marquage des armes et des munitions, comme le confirment les rapports d’inspection de la MINUL. UN ومن مصادر القلق الأساسية والمستمرة عدم كفاية علامات الوسم الموضوعة على الأسلحة والذخيرة.
    :: Votre pays encourage-t-il les fabricants d'armes légères et de petit calibre à élaborer des mesures contre l'enlèvement ou l'altération des marquages? UN :: هل يشجع بلدكم مصنِّعي الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على اتخاذ تدابير لمكافحة إزالة علامات الوسم أو تحويرها؟
    Les parties d’armes pour lesquelles l’effacement des marques rendrait l’arme inutilisable devraient dont être des pièces ayant de faibles tolérances. UN لذلك سيتعين أن تكون أجزاء الأسلحة التي من شأن حذف علامات الوسم منها أن يعطل السلاح أجزاء قليلة التقبل لأي تغيير.
    Le dilemme ici est le suivant: selon les services de police, plus il y a de marques, plus il devient coûteux de remplacer des pièces spécifiques. UN وتواجهنا هنا معضلة: فدوائر الشرطة تقول انه كلما زاد عدد علامات الوسم ارتفعت تكاليف ابدال الأجزاء المعينة.
    Selon les fabricants d’armes, moins il y a de marques, moins la production est coûteuse. UN أما صناعات الدفاع فتقول انه كلما قل عدد علامات الوسم قلت تكاليف الانتاج.
    2. Les États Parties encouragent l'industrie des armes à feu à concevoir des mesures qui empêchent d'enlever ou d'altérer les marques. UN 2- يتعين على الدول الأطراف أن تشجّع شركات صنع الأسلحة النارية على استحداث تدابير مضادة لإزالة علامات الوسم أو تحويرها.
    2. Les États parties encouragent l'industrie des armes à feu à concevoir des mesures qui empêchent d'enlever ou d'altérer les marques. UN 2- يتعين على الدول الأطراف أن تشجّع شركات صنع الأسلحة النارية على استحداث تدابير مضادة لإزالة علامات الوسم أو تحويرها.
    L'Instrument international de traçage exige que les marques soient bien visibles sur les armes. UN ٢٥ - يشترط الصك الدولي للتعقب أن توضع علامات الوسم على الأسلحة بحيث يمكن رؤيتها بوضوح.
    Le micro-estampillage, que ce soit sur l'arme proprement dite, ou sur la cartouche à l'aide de marques figurant sur le percuteur, ne peut donc être qu'une méthode d'appoint aux marques traditionnelles visibles sur les armes. UN وبذلك، لا يمكن للختم المجهري، سواء على السلاح نفسه أو بترك أثر على الخرطوشة من جراء العلامات الموضوعة على القادح، إلا أن يكون طريقة تستخدم بالإضافة إلى علامات الوسم المرئية التقليدية.
    Le fait qu'un plus large éventail de matériaux soit utilisé pour fabriquer les armes ne devrait pas compromettre la durabilité du marquage. UN ١٠ - مع ظهور مجموعة أكبر من المواد المستخدمة في صنع الأسلحة، لا ينبغي المساس بمتانة علامات الوسم.
    Dans ce dernier cas, le marquage se fait par compression ou par martelage de la surface pour y imprimer une série de points reproduisant des caractères alphanumériques. UN وفيما يخص الحل الأخير، توضع علامات الوسم بتغيير شكل السطح إما عن طريق الضغط أو باستخدام خرّامة مُصَلَّدة لطبع سلسلة من النقاط الفردية لاستنساخ نصوص حرفية رقمية.
    L'emplacement du marquage varie aussi selon qu'il s'agit d'armes portatives ou d'armes légères, les premières portant souvent des marques distinctes en différents endroits. UN وغالبا ما تكون مواضع علامات الوسم على الأسلحة الخفيفة مختلفة تماما عنها بالنسبة للأسلحة الصغيرة، وتحمل الأسلحة الخفيفة، في كثير من الحالات، علامات فريدة في عدد من المواضع المختلفة.
    Le prix total du contrat comportait à la fois le coût des équipements et le coût du conditionnement, le marquage, l'installation et la formation du personnel. UN وتضمّن الثمن الإجمالي في العقد تكاليف المعدّات وتكاليف التعبئة والتغليف ووضع علامات الوسم عليها والتركيب وتدريب الموظفين.
    Une telle pratique rend plus difficile la suppression de toutes les marques existantes et permet en outre d'utiliser diverses techniques de marquage. UN وسوف تساعد هذه الممارسة على جعل طمس جميع علامات الوسم القائمة أكثر صعوبة كما تتيح استعمال مجموعة من تقنيات الوسم المختلفة.
    Ce dernier contient les mêmes informations qu'un marquage standard, mais il est apposé sur des pièces ou éléments qu'il est difficile de manipuler après fabrication et qui, en cas d'altération, empêchent l'arme de fonctionner. UN وتتضمن علامات الوسم المأمونة نفس المعلومات التي تتضمنها علامات الوسم التقليدية ولكنها توضع على الأجزاء المكوّنة للسلاح التي يصعب التلاعب بها بعد صنع السلاح الناري والتي تجعل من المتعذر استعمال السلاح إذا ما جرى العبث بها.
    :: Votre pays encourage-t-il les fabricants d'armes légères et de petit calibre à élaborer des mesures contre l'enlèvement ou l'altération des marquages? UN :: هل يشجع بلدكم مصنِّعي الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على اتخاذ تدابير لمكافحة إزالة علامات الوسم أو تحويرها؟
    a) Les marquages appropriés appliqués au moment de la fabrication; UN )أ( علامات الوسم الملائمة التي وضعت وقت الصنع؛
    Pour ce qui est des marquages supplémentaires, une bonne pratique consiste à utiliser la gravure mécanique ou la gravure au laser si les marques à apposer sont nombreuses et longues et si l'arme à feu a déjà été assemblée. UN ومن الممارسات الجيِّدة لعلامات الوسم الإضافية استعمال النقش الميكانيكي أو الليزري إذا كانت علامات الوسم عديدة وطويلة وإذا كان السلاح الناري مجمّعا أصلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more