"علاوة الأمومة" - Translation from Arabic to French

    • allocation de maternité
        
    • allocations de maternité
        
    • indemnité de maternité
        
    • prestations de maternité
        
    Cette allocation de maternité est traitée sur le même pied que les allocations parentales. UN ويُقَدَّر مبلغ علاوة الأمومة بنفس الأسلوب الذي يُقَدَّر به الإستحقاق الوالدي.
    Ce changement s'applique aux femmes dont le droit à l'allocation de maternité a pris effet après le 5 juin 2007. UN وينطبق التغيير على المرأة التي بدأت علاوة الأمومة الممنوحة لها في 5 حزيران/يونيه 2007 أو ما بعد هذا التاريخ.
    Versement spécial d'une allocation de maternité pour les pères UN مبلغ خاص يُدفع للآباء مقابل علاوة الأمومة
    En outre, on se propose d'apporter des améliorations aux allocations de maternité. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المزمع إحداث تحسينات في برنامج علاوة الأمومة.
    La réglementation de l'indemnité de maternité a été limitée à la Sécurité sociale. UN واقتصر تنظيم علاوة الأمومة على الضمان الاجتماعي.
    L'employeur tout comme la salariée ont le droit de mettre fin à l'activité exercée par une salariée recevant l'allocation de maternité. UN ويحق لرب العمل والمستخدمة على السواء تعليق العمل المنجز من قبل عاملة تتلقى علاوة الأمومة.
    Dans les autres cas, le droit à l'allocation de maternité commence au plus tard dans les 30 jours ouvrables précédant immédiatement la date prévue pour l'accouchement. UN وفي بعض الحالات الأخرى يبدأ استحقاق علاوة الأمومة في موعد لا يتجاوز 30 يوم عمل قبل التاريخ التقديري للوضع.
    La durée totale de versement de l'allocation de maternité et de l'allocation parentale est de 263 jours ouvrables. UN ويمكن تسديد مبلغ يجمع بين علاوة الأمومة وعلاوة الأبوة عن 263 يوم عمل.
    On proposera que cette allocation de maternité soit aussi accessible aux mères qui travaillent de façon indépendante. UN وسيُقتَرح أن تشمل علاوة الأمومة بنطاقها هي أيضا الأمهات اللائي يعملن لحساب أنفسهن.
    La législation accorde l'allocation de maternité et les autres mesures de protection sociale aux employées du Gouvernement en cas de grossesse. UN ويوسع التشريع نطاق علاوة الأمومة وتدابير الحماية الأخرى لتشمل العاملات الموظفات لدى الحكومة.
    Pour bénéficier de l'allocation de maternité, la femme doit avoir son domicile au Liechtenstein. UN ويشترط أن تكون المرأة مقيمة في لختنشتاين للحصول على علاوة الأمومة.
    Le montant de l'allocation de maternité est fonction du revenu imposable des deux conjoints, ou, pour les mères célibataires, du revenu de la femme. UN وتحدد قيمة علاوة الأمومة على أساس الدخل الخاضع للضريبة للزوجين، وفي حالة الأم الوحيدة، تحدد على أساس دخل الأم.
    L'allocation de maternité est calculée en fonction du montant du revenu moyen net. UN وتُدفع علاوة الأمومة على أساس متوسط دخل العمل الصافي.
    L'allocation de maternité a par ailleurs été revalorisée de 15 % pour quelque 11 000 travailleuses indépendantes qui bénéficiaient jusqu'alors de prestations d'un niveau moindre que les femmes employées. UN وأدت هذه التغييرات أيضا إلى زيادة علاوة الأمومة بالنسبة لنحو 000 11 من العاملات لحسابهن الخاص اللاتي يتلقين استحقاقات أقل من ا لنساء العاملات، بنسبة 15 في المائة.
    237. Le droit à l'allocation de maternité a été amélioré en cas de naissance prématurée. UN 237- وتحسنت شروط استحقاق علاوة الأمومة في حالة الولادات قبل أوانها.
    Le droit à l'allocation de maternité naît au plus tôt 50 jours ouvrables avant la date prévue pour l'accouchement à condition que l'assurée n'exerce pas une activité rémunérée à l'extérieur. UN ويبدأ استحقاق علاوة الأمومة بخمسين يوم عمل سابقا على تاريخ الاستحقاق على أبكر تقدير شريطة ألا يكون المؤمّن يتعاطى عملا بأجر خارج البيت.
    L'allocation de maternité est due pendant 105 jours. UN وفترة علاوة الأمومة هي 105 يوما.
    Des prestations semblables sont disponibles dans le domaine de la protection sociale sous forme d'allocations de maternité et d'allocations familiales. UN وتقدم إعانات مماثلة في مجال الرعاية الاجتماعية في شكل علاوة الأمومة وعلاوة الأسرة.
    Le tableau 42 ci-dessous montre les allocations de maternité versées entre 1995 et 1999. UN ويبين الجدول 42 أدناه مدفوعات علاوة الأمومة من عام 1995 إلى عام 1999.
    Source: Ministère du travail et des affaires sociales: allocations de maternité − hommes. UN المصدر: وزارة العمل والشؤون الاجتماعية؛ علاوة الأمومة - بالنسبة إلى الرجال.
    À partir du 1er juillet 2004, une indemnité de maternité forfaitaire de 3 000 dollars unique a remplacé l'ancienne indemnité de maternité et le Bonus bébé. UN واعتباراً من 1 تموز/يوليه 2004 حلت مكافأة شاملة للأمومة قدرها 000 3 دولار محل علاوة الأمومة وعلاوة الأطفال.
    La Commission a également formulé des observations sur les conditions de cotisation prévues par la législation relative à la sécurité sociale par rapport aux prestations de maternité. UN وعلقت اللجنة أيضا على شروط الاشتراكات التي ينص عليها تشريع الضمان الاجتماعي فيما يتعلق بالحصول على علاوة الأمومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more