"علماء الاجتماع" - Translation from Arabic to French

    • sociologues
        
    • spécialistes des sciences sociales
        
    • scientifiques sociaux
        
    • Sociologists for Women in Society
        
    • spécialistes en sciences sociales
        
    Sociologists for Women in Society est une organisation scientifique et académique américaine sans but lucratif composée de sociologues dont l'objectif est d'améliorer la vie des femmes et de créer un changement social féministe. UN منظمة علماء الاجتماع من أجل النهوض بالمرأة في المجتمع منظمة علمية وتثقيفية أمريكية لا تسعى إلى الربح، تتألف من علماء اجتماع مكرسين لتحسين حياة المرأة وإحداث تغيير نسائي في المجتمع.
    De plus, elle entretient un site Internet qui diffuse des informations pour la communauté des sociologues et autres. UN وعلاوة على ذلك لديها موقعا شبكيا يتولى نشر مصادر البيانات لمجتمع علماء الاجتماع ولغيره.
    Les migrants sont les victimes de ces sentiments négatifs, que les sociologues qualifient de " construction sociale d'un ennemi " . UN وتؤدي هذه المشاعر السلبية، التي يدعوها علماء الاجتماع " بتكوين صورة اجتماعية للعدو " إلى التجنّي على المهاجرين.
    Les organisations devraient faire participer des spécialistes des sciences sociales plutôt que des simples statisticiens. UN وستقتضي من المنظمات إشراك علماء الاجتماع بدل الاقتصار على رجال الإحصــاء.
    Selon les sociologues, le rôle des femmes dans l'armée a donc de très vastes conséquences sur leur condition à l'extérieur. UN وكما يؤكد علماء الاجتماع فقد أصبح لدور المرأة في الجيش آثار عظيمة بالنسبة لمركزها خارج الجيش.
    Et, comme les sociologues l’ont remarqué, la guerre se joue aussi dans l’esprit des enfants. UN وكما قال علماء الاجتماع فإن الحرب تدور في أذهان اﻷطفال.
    Déclaration présentée par < < sociologues pour les femmes dans la société > > , organisation non gouvernementale ayant le statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من منظمة علماء الاجتماع من أجل المرأة في المجتمع، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    D'après de nombreux sociologues, le taux d'activité relativement faible des femmes est pour une large part lié à des facteurs sociaux et historiques. UN ويرى كثير من علماء الاجتماع أن المشاركة المحدودة للمرأة في العمل تعود إلى حد كبير إلى العوامل الاجتماعية والتاريخية.
    - Ouais, c'est exactement la même chose, excepté que Evita Freeman est une des sociologues les plus prometteuses de tout le pays. Open Subtitles نعم، هذا هو بالتأكيد نفس الشيء، إلا ايفيتا فريمان واحد من علماء الاجتماع صعود والقادمة،
    Les études menées par des sociologues sur le problème du chômage ont montré que les femmes ne participaient pratiquement pas à la gestion des entreprises. UN وكشفت الدراسات التي أجراها علماء الاجتماع بشأن البطالة عن مستوى متدن للغاية لمشاركة المرأة في أنشطة ممارسة اﻷعمال الحرة.
    Selon certains sociologues du droit, le recours sans réserve aux organes judiciaires d'une société indique que cette société est en bonne santé. UN ووفقا ﻵراء بعض علماء الاجتماع في مجال القانون، فإن الاستخدام الكامل لأجهزة المجتمع القانونية يدل على صحة جيدة لذلك المجتمع.
    La Société s'est également intéressée aux moyens de faire le lien entre les travaux des sociologues et ceux des Nations Unies, de multiplier les occasions de dialogue, d'éclaircir certains points et de tirer parti des deux perspectives. UN كما استكشفت الجمعية وسائل الجمع بين عمل علماء الاجتماع وعمل ممثلي منظومة الأمم المتحدة، وفتح فرص الحوار التي تشتمل على إمكانية إيضاح وجهتي النظر والإفادة منهما.
    Selon une autre enquête réalisée par deux sociologues en 2003, 14 % des hommes interrogés avaient eu des rapports avec une prostituée. UN وبيّنت دراسة استقصائية أخرى أجراها اثنان من علماء الاجتماع عام 2003 أن 14 في المائة من الرجال الذين شملتهم الدراسة سبق وأن مارسوا الجنس مع البَغَايَا.
    Elle s'est également intéressée aux moyens de faire le lien entre les travaux de sociologues et ceux de représentants du système des Nations Unies, en multipliant les occasions de dialogue, de façon à éclairer et enrichir les positions des uns et des autres. UN كما استكشفت الجمعية سبل الربط بين عمل علماء الاجتماع وعمل ممثلي منظومة الأمم المتحدة، وفتح فرص الحوار التي يمكن أن تؤدي إلى إيضاح وجهتي النظر والإفادة منهما.
    Il a été fondé par un groupe de sociologues déterminés à promouvoir l'émancipation des femmes et des castes et groupes défavorisés. UN فقد قام عدد من علماء الاجتماع المهتمين والمتفانين في سبيل تعزيز تمكين المرأة والفئات والمجموعات المحرومة بإنشاء مركز البحوث الاجتماعية.
    i) La formation de jeunes universitaires : la préparation des sociologues de demain est un investissement des plus précieux, car elle contribue à la pérennisation d'une communauté sociologique compétente et dynamique; UN ' 1` التكوين العلمي للباحثين الشبان؛ وإعداد علماء الاجتماع الجدد باعتبارهم أقيم استثمار على الإطلاق، لأنه يسهم في تكاثر المجتمع العلمي الاجتماعي المقتدر المتسم بالدينامية؛
    Ce complément de formation devrait être incorporé aux programmes existants de formation sur les mesures d'atténuation et d'adaptation et nécessiterait probablement une plus grande participation de spécialistes des sciences sociales et d'économistes; UN ويتعين إدخال ذلك في التدريب القائم المتصل بالتخفيف والتكيف، وقد يتطلب إشراك علماء الاجتماع وخبراء الاقتصاد بصورة أكبر؛
    Dans chaque pays, des spécialistes des sciences sociales, des membres du corps médical, ainsi que des agents de la santé publique et du développement communautaire constitueront une équipe interdisciplinaire placée sous la direction d'un coordonnateur national. UN وفي كل بلد، سيشكل علماء الاجتماع والمهنيون الطبيون وأخصائيو الصحة العامة والعاملون في مجال تنمية المجتمعات المحلية فريقاً متعدد التخصصات تحت رئاسة منسق وطني.
    En tant qu'organe international principal représentant les sciences sociales, comportementales et économiques à l'échelle mondiale, le Conseil s'est imposé comme un partenaire essentiel de l'UNESCO et un canal important au travers duquel l'UNESCO peut accéder à l'expertise des scientifiques sociaux. UN وبوصف المجلس هيئة دولية رئيسية تمثل العلوم الاجتماعية والسلوكية والاقتصادية على صعيد عالمي فقد أصبح شريكا أساسيا لليونسكو وقناة رئيسية يمكن لليونسكو من خلالها الحصول على خبرة علماء الاجتماع.
    Sociologists for Women in Society UN منظمة علماء الاجتماع من أجل دور المرأة في المجتمع
    Cette opération pourrait nécessiter la participation plus importante d'économistes et de spécialistes en sciences sociales; UN وهذا قد يستلزم المزيد من مساهمة علماء الاجتماع والاقتصاد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more