1. Prend note du rapport sur la voie à suivre concernant l'actualisation de la politique de contrôle du FNUAP (DP/FPA/2014/CRP.2); | UN | ١ - يحيط علماً بالتقرير عن سبل المضي قدماً في استكمال السياسة الرقابية لصندوق الأمم المتحدة للسكان (DP/FPA/2014/CRP.2)؛ |
1. Prend note du rapport sur la voie à suivre concernant l'actualisation de la politique de contrôle du FNUAP (DP/FPA/2014/CRP.2); | UN | ١ - يحيط علماً بالتقرير عن سبل المضي قدماً في استكمال السياسة الرقابية لصندوق الأمم المتحدة للسكان (DP/FPA/2014/CRP.2)؛ |
26. Le Conseil a pris note du rapport sur la monétisation des URCE. | UN | 26- وأحاط المجلس علماً بالتقرير عن تحويل وحدات الخفض المعتمد للانبعاثات إلى مبالغ مالية. |
112. Le SBI a pris note du rapport sur les progrès accomplis dans la mise en service du RIT (FCCC/SBI/2007/INF.3). | UN | 112- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالتقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ سجل المعاملات الدولي (FCCC/SBI/2007/INF.3). |
9. Mesures à prendre: Le SBI voudra peutêtre prendre note du rapport de situation. | UN | 9- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ الإحاطة علماً بالتقرير عن الحالة. |
Prend note du rapport intitulé " Activités de vérification interne des comptes en 1997 " (E/ICEF/1998/AB/L.7). | UN | يحيط علماً بالتقرير عن " أنشطة المراجعة الداخلية لعام ١٩٩٧ " (E/ICEF/1998/AB/L.7). |
Prenant note du rapport sur les ateliers mentionnés dans la décision 12/CP.5 qui se sont tenus à Bonn du 9 au 11 mars et du 13 au 15 mars 2000, | UN | وإذ يحيط علماً بالتقرير عن حلقتي العمل المشار إليهما في المقرر 12/م أ-5، والمعقودتين في بون في الفترة من 9 إلى 11 آذار/مارس 2000، والفترة من 13 إلى 15 آذار/مارس 2000، |
8. Prend note du rapport sur l'audit et les investigations internes (DP/2014/16), de ses annexes et de la réponse de la direction; | UN | ٨ - يحيط علماً بالتقرير عن المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات (DP/2014/16) ومرفقاته ورد الإدارة؛ |
Prend note du rapport sur le premier forum du Comité permanent du financement; | UN | 3- يحيط علماً بالتقرير عن المنتدى الأول للجنة الدائمة المعنية بالتمويل()؛ |
a) A pris note du rapport sur les activités du Bureau d'évaluation indépendante (IDB.42/10); | UN | (أ) أحاط علماً بالتقرير عن أنشطة مكتب التقييم المستقل (IDB.42/10)؛ |
Prenant note du rapport sur les progrès faits par le Partenariat, tel que présenté par les coprésidents du Groupe de travail du Partenariat, | UN | وإذ يحيط علماً بالتقرير عن التقدم الذي أحرزته الشراكة، المقدم من الرئيسين المشاركين للفريق العامل المعني بالشراكة،() |
48. Prend note du rapport sur la situation en ce qui concerne les législations nationales et autres mesures juridiques ou administratives, et les besoins en matière d'assistance; | UN | 48 - يأخذ علماً بالتقرير عن حالة التشريعات وغيرها من التدابير القانونية أو الإدارية والاحتياجات من المساعدة؛() |
5. Toujours à sa vingt-huitième réunion, le Conseil de coordination du Programme a, s'agissant du point 4 de l'ordre du jour, intitulé " Mécanismes d'appui pour les États africains " , pris note du rapport sur les mécanismes d'appui aux États africains et demandé au secrétariat de l'ONUSIDA de soutenir encore davantage les États africains. | UN | 5- وفي الاجتماع الثامن والعشرين أيضا، فيما يتعلق بالبند 4 من جدول الأعمال المعنون " آليات دعم الدول الأفريقية " ، أحاط مجلس تنسيق البرنامج علماً بالتقرير عن آليات دعم الدول الأفريقية وطلب إلى أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه أن تعزّز جهودها في تقديم الدعم إلى الدول الأفريقية. |
a) Prendre note du rapport sur les résultats de l'étude de faisabilité figurant dans l'annexe à la présente note. | UN | (أ) أن يحيط علماً بالتقرير عن نتائج دراسة الجدوى الواردة في المرفق بهذه المذكرة؛ |
122. À la lumière des renseignements fournis dans le présent document, les Parties voudront peutêtre prendre note du rapport sur l'état du Fonds d'affectation spéciale pour les activités supplémentaires. | UN | 122- في ضوء المعلومات المقدمة في هذه الوثيقة، قد تود الأطراف أن تحيط علماً بالتقرير عن أداء الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية. |
du FNUAP 1. Prend note du rapport sur la voie à suivre concernant l'actualisation de la politique de contrôle du FNUAP (DP/FPA/2014/CRP.2); | UN | 1 - يحيط علماً بالتقرير عن سبل المضي قدماً في استكمال السياسة الرقابية لصندوق الأمم المتحدة للسكان (DP/FPA/2014/CRP.2)؛ |
8. Prend note du rapport sur l'audit et les investigations internes (DP/2014/16), de ses annexes et de la réponse de la direction; | UN | ٨ - يحيط علماً بالتقرير عن المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات (DP/2014/16) ومرفقاته ورد الإدارة؛ |
15. Prend note du rapport sur l'interprétation de certains termes et de l'étude sur les produits usagés et en fin de vie; | UN | 15 - يحيط علماً بالتقرير عن تفسير بعض المصطلحات()، وبالدراسة للسلع المستعملة والهالكة()؛ |
6. Prend note du rapport sur l'interprétation de certains termes et de l'étude sur les produits usagés et en fin de vie; | UN | يأخذ علماً بالتقرير عن تفسير مصطلحات معينة() وبالدراسة بشأن السلع المستعملة والسلع الهالكة؛() |
11. Mesures à prendre: Le SBI voudra peutêtre prendre note du rapport de situation et donner d'éventuelles instructions au secrétariat. | UN | 11- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في الإحاطة علماً بالتقرير عن الحالة وإسداء التوجيه إلى الأمانة بهذا الصدد. |
11. Mesures à prendre: Le SBI voudra peut-être prendre note du rapport de situation et donner d'éventuelles instructions au secrétariat. | UN | 11- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالتقرير عن حالة الاستعراض وأن تقدم إرشادات إلى الأمانة. |
Le Groupe des États d'Asie prend note du rapport intitulé " Impact de la crise financière mondiale sur le développement industriel des pays en développement: la réponse de l'ONUDI " (IDB.36/17), mais aurait aimé disposer d'une description plus détaillée de l'action de l'Organisation. | UN | 16- وختاماً قالت إن المجموعة الآسيوية أحاطت علماً بالتقرير عن تأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية في البلدان النامية (IDB.36/17)، ولكنها تودّ الحصول على وصف أكثر تفصيلاً لاستجابة اليونيدو. |