"علماً بالدراسة" - Translation from Arabic to French

    • note de l'étude
        
    • acte de l'étude
        
    Dans un domaine voisin, elle a aussi pris note de l'étude consacrée à l'incidence en droit de la ratification de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées et a recommandé cette ratification. UN كما أحاطت علماً بالدراسة المتعلقة بالأثر القانوني المترتب على التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وأوصت بالتصديق عليها.
    8. Prend note de l'étude approfondie sur le programme SYDONIA (TD/B/WP/93); UN ٨- تحيط علماً بالدراسة المتعمقة عن برنامج النظام اﻵلي لتجهيز البيانات الجمركية واسترجاعها (TD/B/WP/93)؛
    33. Le Comité a pris note de l'étude. UN 33 - أخذت اللجنة علماً بالدراسة.
    44. Tout en prenant note de l'étude entreprise par l'État partie sur la protection de remplacement, le Comité se déclare préoccupé par la prolifération des orphelinats et par le fait qu'ils ne sont ni réglementés ni contrôlés. UN 44- فيما تأخذ اللجنة علماً بالدراسة التي أجرتها الدولة الطرف بشأن الرعاية البديلة، تعرب عن قلقها إزاء انتشار دور اليتامى وانعدام الأنظمة المتعلقة بها وقلّة رصدها.
    Prenant acte de l'étude sur l'article 14 menée comme suite à la décision VII/40, UN وإذ يحيط علماً بالدراسة التي أجريت على المادة 14 استجابة للمقرر 7/40،
    540. Tout en prenant note de l'étude sur la protection de remplacement entreprise par l'État partie, le Comité est préoccupé par la prolifération des orphelinats et l'absence de réglementation et de surveillance de ces établissements. UN 540- فيما تحيط اللجنة علماً بالدراسة التي أجرتها الدولة الطرف بشأن الرعاية البديلة، تعرب عن قلقها إزاء انتشار دور اليتامى وعدم وجود أنظمة متعلقة بها وقلّة رصدها.
    a) De prendre note de l'étude réalisée par son secrétariat sur la méthode de calcul de l'indemnité pour enfants à charge et de l'indemnité pour personne non directement à charge; UN (أ) تحيط علماً بالدراسة التي أجرتها أمانتها بشأن منهجية تحديد بدلات إعالة الأولاد وبدلات المعالين من الدرجة الثانية؛
    17. Prend note de l'étude thématique du Haut-Commissariat aux droits de l'homme sur les effets des mesures coercitives unilatérales sur l'exercice des droits de l'homme, qui comporte des recommandations sur les moyens de mettre fin à ces mesures; UN 17- يحيط علماً بالدراسة المواضيعية التي أعدتها المفوضية السامية عن أثر التدابير القسرية الانفرادية في التمتع بحقوق الإنسان()، والتي تتضمن توصيات بشأن إجراءات ترمي إلى وقف تلك التدابير؛
    51. Prend note de l'étude finale du Comité consultatif sur la promotion des droits des paysans et des autres personnes travaillant dans des zones rurales; UN 51- يحيط علماً بالدراسة النهائية التي أجرتها اللجنة الاستشارية بشأن النهوض بحقوق الفلاحين وغيرهم من الأشخاص العاملين في المناطق الريفية()؛
    17. Prend note de l'étude thématique du Haut-Commissariat aux droits de l'homme sur les effets des mesures coercitives unilatérales sur l'exercice des droits de l'homme, qui comporte des recommandations sur les moyens de mettre fin à ces mesures; UN 17- يحيط علماً بالدراسة المواضيعية التي أعدتها المفوضية السامية عن أثر التدابير القسرية الانفرادية في التمتع بحقوق الإنسان()، والتي تتضمن توصيات بشأن إجراءات ترمي إلى وقف تلك التدابير؛
    15. Prend note de l'étude thématique sur la discrimination de droit et de fait à l'encontre des femmes, et la façon dont la question est traitée dans l'ensemble du système des Nations Unies relatif aux droits de l'homme, établie par le Haut-Commissariat; UN 15- يحيط علماً بالدراسة المواضيعية التي أعدتها المفوضية بشأن التمييز ضد المرأة في القانون وفي الممارسة، وبشأن سبل معالجة المسألة على نطاق منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان()؛
    15. Prend note de l'étude thématique sur la discrimination de droit et de fait à l'encontre des femmes, et la façon dont la question est traitée dans l'ensemble du système des Nations Unies relatif aux droits de l'homme, établie par le Haut-Commissariat; UN 15- يحيط علماً بالدراسة المواضيعية التي أعدتها المفوضية بشأن التمييز ضد المرأة في القانون وفي الممارسة، وبشأن سبل معالجة المسألة على نطاق منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان()؛
    51. Prend note de l'étude finale du Comité consultatif sur la promotion des droits des paysans et des autres personnes travaillant dans des zones rurales; UN 51- يحيط علماً بالدراسة النهائية التي أجرتها اللجنة الاستشارية بشأن النهوض بحقوق الفلاحين وغيرهم من الأشخاص العاملين في المناطق الريفية()؛
    15. Prend note de l'étude thématique sur la discrimination de droit et de fait à l'encontre des femmes, et la façon dont la question est traitée dans l'ensemble du système des Nations Unies relatif aux droits de l'homme, établie par le Haut-Commissariat; UN 15- يحيط علماً بالدراسة المواضيعية التي أعدتها المفوضية بشأن التمييز ضد المرأة في القانون وفي الممارسة وبشأن سبل معالجة المسألة على نطاق منظومة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة()؛
    Prendre note de l'étude établie par l'OMS sur des mécanismes éventuels de collecte active d'informations en vue de constituer une base adéquate pour évaluer si le DDT reste nécessaire, qui figure dans le document UNEP/POPS/COP.2/INF/2; UN (أ) أن يحيط علماً بالدراسة التي أعدتها منظمة الصحة العالمية بشأن الآليات المحتملة لجمع البيانات بصورة نشطة لتكوين قاعدة بيانات وافية لتقييم الحاجة المستمرة إلى دي.دي.تي والواردة في الوثيقة UNEP/POPS/COP.2/INF/2؛
    17. Prend note de l'étude du Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme sur le renforcement de la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme, établie conformément à la demande formulée par le Conseil dans sa résolution 13/23, en date du 26 mars 2010, tendant à ce que le Comité consultatif étudie les moyens de renforcer la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme; UN 17- يحيط علماً بالدراسة التي أعدتها اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان بشأن تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان()، في إطار الاضطلاع بالولاية المسندة إليها بموجب قرار المجلس 13/23 المؤرخ 26 آذار/مارس 2010، لاستكشاف السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان؛
    4. À sa neuvième session, le Comité consultatif a pris note de l'étude préparée par le groupe de rédaction (A/HRC/AC/9/2) et demandé à celui-ci d'y mettre la dernière main en tenant compte des débats tenus par le Comité pendant cette session et de la transmettre à tous les membres du Comité pour examen final et adoption à la fin du mois de novembre 2012 au plus tard. UN 4- وأحاطت اللجنة الاستشارية في دورتها التاسعة علماً بالدراسة التي أعدها فريق الصياغة (A/HRC/AC/9/2) وطلبت إليه أن يُنجز الدراسة في ضوء المناقشات التي أجرتها اللجنة في تلك الدورة، وأن يعممها على جميع أعضاء اللجنة لاستعراضها بصورة نهائية واعتمادها بحلول نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    17. Prend note de l'étude du Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme sur le renforcement de la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme, établie conformément à la demande formulée par le Conseil dans sa résolution 13/23, en date du 26 mars 2010, tendant à ce que le Comité consultatif étudie les moyens de renforcer la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme; UN 17- يحيط علماً بالدراسة التي أعدتها اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان بشأن تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان()، في إطار الاضطلاع بالولاية المسندة إليها بموجب قرار المجلس 13/23 المؤرخ 26 آذار/مارس 2010، لاستكشاف السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان؛
    Il a pris note de l'étude réalisée par le Défenseur général de la nation (en 2009) sur les conséquences des agrotoxiques et autres substances dangereuses utilisés dans l'agriculture et l'industrie et par les ménages pour la santé de l'enfant et l'environnement. UN وتحيط علماً بالدراسة التي أجراها أمين المظالم الوطني (2009) بشأن الآثار الضارة التي تتعرض لها صحة الطفل والبيئة بسبب المواد السمية الزراعية والمواد الضارة الأخرى المستخدمة في الزراعة والصناعة وداخل البيوت.
    1. Prend note de l'étude sur l'identification des problèmes, contraintes et obstacles ayant conduit la Convention à la situation financière qu'elle connaît actuellement ainsi que sur les avantages et inconvénients résultant du libellé des comptes et du budget de la Convention dans la devise du pays hôte ou en dollar des États-Unis; UN 1 - يحيط علماً بالدراسة بشأن تحديد التحديات والقيود والمعوقات التي أدت إلى الأوضاع المالية الحالية لاتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود وبشأن مزايا ومضار استخدام عملة البلد المضيف أو دولار الولايات المتحدة عملة لحسابات الاتفاقية وميزانيتها؛()
    5. Prend acte de l'étude mondiale publiée en 1997 par le bureau du Rapporteur spécial chargé de la question de l'invalidité, concernant les mesures prises par les gouvernements dans le cadre de la politique relative à l'invalidité; UN ٥- تحيط علماً بالدراسة الاستقصائية العالمية للعمل الحكومي بشأن سياسة العجز التي نشرها مكتب المقرر الخاص المعني بالعجز في عام ٧٩٩١؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more