"علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة" - Translation from Arabic to French

    • note des informations fournies par le secrétariat
        
    • note des renseignements fournis par le secrétariat
        
    • note des informations communiquées par le secrétariat
        
    1. Prend note des informations fournies par le secrétariat au sujet des Centres régionaux; UN 1 - يحيط علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة عن المراكز الإقليمية()؛
    1. Prend note des informations fournies par le secrétariat sur l'examen et le renforcement du fonctionnement des Centres régionaux et des Centres de coordination de la Convention de Bâle; UN 1 - يحيط علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة بشأن استعراض وتدعيم تشغيل المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل؛()
    1. Prend note des informations fournies par le secrétariat sur l'examen et le renforcement du fonctionnement des Centres régionaux et des Centres de coordination de la Convention de Bâle; UN 1 - يحيط علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة بشأن استعراض وتدعيم تشغيل المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل؛()
    26. Les participants ont pris note des renseignements fournis par le secrétariat au sujet du nouveau logiciel qui sera mis au point. UN 26- وأحاط المشاركون علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة بشأن برنامج الحاسوب الجديد الذي سيجري استحداثه.
    Il a pris note des renseignements fournis par le secrétariat à ce sujet et a prié le Secrétaire exécutif de tenir compte des avis exprimés par les Parties lorsqu'il établirait l'ordre du jour provisoire. UN وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة بشأن هذا البند الفرعي، وطلبت إلى الأمين التنفيذي أن يحيط علماً بآراء الأطراف لدى إعداد جدول الأعمال المؤقت.
    1. Prend note des informations communiquées par le secrétariat au sujet de l'assistance technique fournie pour la mise en œuvre de la Convention; UN 1 - يحيط علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة بشأن المساعدة التقنية لتنفيذ الاتفاقية؛()
    1. Prend note des informations fournies par le secrétariat au sujet des activités qu'il a entreprises et de celles d'autres organismes suite à la crise environnementale occasionnée par la décharge de déchets dangereux à Abidjan en août 2006; UN 1 - يحيط علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة عن أنشطتها وأنشطة الهيئات الأخرى المنفَّذة استجابة لحالة الطوارئ البيئية التي تسبّب فيها تفريغ النفايات السامة في أبيدجان في آب/أغسطس 2006؛
    1. Prend note des informations fournies par le secrétariat sur l’assistance technique aux fins de l’application de la Convention;[13] UN 1 - يحيط علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة بشأن المساعدة التقنية لتنفيذ الاتفاقية()؛
    Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être prendre note des informations fournies par le secrétariat au sujet des coopération et coordination internationales et du Programme de partenariats. UN 9 - قد يرغب الفريق العامل المفتوح العضوية في أن يحيط علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة عن التعاون والتنسيق الدوليين وعن برنامج الشراكة.()
    a) Le SBSTA a pris note des informations fournies par le secrétariat sur l'état d'avancement des travaux visant à rassembler et à diffuser des informations sur les méthodes et outils d'évaluation des incidences des changements climatiques et des stratégies d'adaptation (FCCC/SBSTA/2000/INF.4). UN (أ) أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة عن التقدم المحرز في جمع ونشر المعلومات المتعلقة بطرق وأدوات تقييم الآثار والتكيف (FCCC/SBSTA/2000/INF.4).
    1. Prend note des informations fournies par le secrétariat sur l'amélioration de la coopération et de la coordination entre les conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm et sur les réunions extraordinaires simultanées des conférences des Parties à ces conventions; UN 1 - يحيط علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة بشأن زيادة التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل، وروتردام واستكهولم وبشأن الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة للأطراف في هذه الاتفاقيات؛()
    Le SBI a pris note des informations fournies par le secrétariat au sujet des préparatifs de ces sessions et a prié le Secrétaire exécutif de poursuivre les consultations avec le Gouvernement thaïlandais et d'adopter les dispositions juridiques requises le 15 août 2009 au plus tard. UN وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة بشأن الأعمال التحضيرية لهاتين الدورتين وطلبت إلى الأمين التنفيذي أن يواصل المشاورات مع حكومة تايلند وأن يُجري الترتيبات القانونية اللازمة خلال فترة أقصاها 15 آب/أغسطس 2009.
    c) Le SBI a pris note des informations fournies par le secrétariat sur les installations de conférence et les mesures prises pour régulariser les modalités de réservation à l'hôtel Maritim, notamment un accord sur les procédures et délais d'annulation; UN (ج) وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة بشأن التسهيلات المتاحة للاجتماعات والخطوات المتخذة لتنظيم ترتيبات الحجز مع فندق ماريتيم، بما في ذلك عقد اتفاق بشأن إجراءات إلغاء الحجز والمواعيد النهائية؛
    1. Prend note des informations fournies par le secrétariat eu égard à la coopération et la coordination internationales et prie le secrétariat de continuer à renforcer la coopération et la coordination avec d'autres organisations internationales et régionales ainsi qu'avec les accords multilatéraux sur l'environnement dans des domaines présentant un intérêt pour la Convention de Bâle; UN 1 - يحيط علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة عن التعاون والتنسيق الدوليين(2) ويطلب إلى الأمانة مواصلة زيادة تعزيز التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى ومع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في المجالات ذات الصلة باتفاقية بازل؛
    66. Le SBI a pris note des renseignements fournis par le secrétariat au sujet de la conception du prototype du registre. UN 66- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة بشأن تصميم النموذج الأولي للسجل.
    f) Le SBSTA a pris note des renseignements fournis par le secrétariat et par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture au sujet du Partenariat pour les forêts et a encouragé le secrétariat à collaborer plus étroitement avec cette association dans le domaine de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie. UN (و) وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة حول الشراكة التعاونية في مجال الغابات، وشجعت الأمانة على مواصلة التعاون مع هذه الشراكة بشأن القضايا المتصلة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة.
    32. À sa trente-sixième session, le SBI a pris note des renseignements fournis par le secrétariat au sujet de la conception du prototype du registre et a demandé au secrétariat d'améliorer cette conception en se fondant sur les avis des Parties, afin de permettre à ces dernières de commencer à utiliser ce prototype suivant les délais spécifiés au paragraphe 55 de la décision 2/CP.17. UN 32- وأحاطت الهيئة الفرعية في دورتها السادسة والثلاثين علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة بشأن تصميم النموذج الأولي للسجل وطلبت إليها تحسين هذا التصميم استناداً إلى آراء الأطراف لتمكينها من الشروع في استخدام النموذج الأولي للسجل وفقاً للجدول الزمني المحدد في الفقرة 55 من المقرر 2/م أ-17().
    d) Le SBI a pris note des renseignements fournis par le secrétariat sur les contributions au Fonds d'affectation spéciale pour la participation au processus découlant de la Convention et a instamment demandé aux Parties qui étaient en mesure de le faire de verser des contributions à ce fonds afin que chaque Partie pouvant y prétendre bénéficie d'un financement pour participer à la huitième session de la Conférence des Parties. UN (د) وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة بشأن المساهمة في الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وحثت الأطراف التي هي في وضع يسمح لها بذلك على المساهمة في الصندوق الاستئماني حتى يتسنى إتاحة التمويل لكل طرف من الأطراف المؤهلة لحضور الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف.
    1. Prend note des informations communiquées par le secrétariat au sujet de l'assistance technique fournie pour la mise en œuvre de la Convention de Stockholm; UN 1 - يحيط علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة عن المساعدة التقنية لتنفيذ اتفاقية استكهولم()؛
    Prend note des informations communiquées par le secrétariat au sujet de l'assistance technique fournie pour la mise en œuvre de la Convention; UN 1 - يحيط علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة عن المساعدة التقنية لتنفيذ الاتفاقية؛()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more