1. Prend note des informations figurant dans le document DP/2000/CRP.3; | UN | 1 - يحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة DP/2000/CRP.3؛ |
a) Prend note des informations figurant dans le document GC.15/14; | UN | (أ) يحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة GC.15/14؛ |
a) Prend note des informations figurant dans le document IDB.42/17; | UN | (أ) يحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة IDB.42/17؛ |
28. Mesures à prendre: Le SBSTA voudra peutêtre prendre note des renseignements fournis dans le document susmentionné et dégager un accord sur un projet de décision qui sera soumis à la Conférence des Parties pour examen et adoption. | UN | 28- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة المذكورة أعلاه وأن تتوصل إلى اتفاق بشأن مشروع مقرر كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده. |
a) Prend note des informations fournies dans le document PBC.28/11; | UN | " (أ) تحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة PBC.28/11؛ |
e) Le SBSTA a pris note des renseignements figurant dans le document FCCC/TP/2003/3. | UN | (ه) أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/TP/2003/3. |
Le Comité souhaitera peut-être prendre note des informations contenues dans le document et la présentation, et examiner les mesures possibles proposées dans le document UNEP/POPS/POPRC.8/4. | UN | وقد ترغب اللجنة في الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة والعرض، والنظر في الإجراءات المحتملة الواردة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.8/4. |
a) Prend note des informations présentées dans le document IDB.41/14, y compris la proposition de modification du Règlement financier jugée nécessaire pour se conformer au calendrier des sessions ordinaires des organes directeurs; | UN | (أ) يحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة IDB.41/14، بما في ذلك التعديل المُقترَح على النظام المالي، والذي اعتُبر ضروريا للامتثال للجدول الزمني للدورات العادية لأجهزة تقرير السياسات؛ |
a) Prend note des informations figurant dans le document IDB.42/5-PBC.30/5; | UN | (أ) يحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة IDB.42/5-PBC.30/5؛ |
a) Prend note des informations figurant dans le document IDB.42/5-PBC.30/5; | UN | (أ) يحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة IDB.42/5-PBC.30/5؛ |
Délibérations Le SBI a examiné ce point à sa 1re séance et a pris note des informations figurant dans le document FCCC/SBI/2014/INF.5. | UN | 8- نظرت الهيئة الفرعية في هذا البند الفرعي من جدول الأعمال في جلستها الأولى وأحاطت علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/2014/INF.5. |
a) A pris note des informations figurant dans le document IDB.42/5; | UN | (أ) أحاط علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة IDB.42/5؛ |
a) A pris note des informations figurant dans le document IDB.42/17; | UN | (أ) أحاط علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة IDB.42/17؛ |
a) A pris note des informations figurant dans le document IDB.42/CRP.4; | UN | (أ) أحاط علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة IDB.42/CRP.4؛ |
a) A pris note des informations figurant dans le document IDB.35/CRP.4; | UN | (أ) أحاط علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة IDB.35/CRP.4؛ |
13. Mesures à prendre: La Conférence sera invitée à prendre note des renseignements fournis dans le document. | UN | 13- الإجراء: سيُدعى المؤتمر إلى الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة. |
17. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à prendre note des renseignements fournis dans le document mentionné cidessous. | UN | 17- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة. |
a) A pris note des informations fournies dans le document PBC.28/11; | UN | (أ) أحاطت علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة PBC.28/11؛ |
b) Le SBSTA a pris note des renseignements figurant dans le document FCCC/SBSTA/2003/INF.11 concernant l'établissement d'un projet de cadre uniformisé de présentation pour le secteur UTCATF; | UN | (ب) أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2003/INF.11 المتعلقة بمشروع نموذج إبلاغ موحد فيما يتعلق باستخدام الأراضي والتغير في استخدام الأراضي والحراجة؛ |
83. M. Zniber (Maroc), s'exprimant au nom du Groupe des États d'Afrique, dit que le Groupe a pris note des informations contenues dans le document IDB.32/9 et estime que la question devrait être examinée plus avant au moment opportun. | UN | 83- السيد زنيبر (المغرب): تحدّث بالنيابة عن المجموعة الأفريقية فقال إن المجموعة أخذت علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة IDB.32/9، وترى أن هذه المسألة ينبغي مناقشتها على نحو إضافي في وقت مناسب. |
a) A pris note des informations présentées dans le document IDB.41/14, y compris la proposition de modification du Règlement financier jugée nécessaire pour se conformer au calendrier des sessions ordinaires des organes directeurs; | UN | (أ) أحاط علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة IDB.41/14، بما في ذلك التعديل المُقترَح إدخاله على النظام المالي، والذي اعتُبر ضروريا للتقيُّد بالجدول الزمني للدورات العادية لأجهزة تقرير السياسات؛ |
1. Prend note des informations données dans le document FCCC/SBI/1997/INF.2; | UN | ١- يحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/1997/INF.2؛ |
117. Le SBI a également pris acte des informations contenues dans le document FCC/SBI/2004/INF.8 sur l'état des contributions au 31 mai 2004. | UN | 117- كما أحاطت الهيئة الفرعيـة علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/2004/INF.8 عن حالة التبرعات حتى 31 أيار/مايو 2004. |
29. Le SBI pourrait prendre note des renseignements contenus dans le document FCCC/SBI/1999/MISC.2 et donner au secrétariat des indications quant à l'élaboration du rapport sur cette question. | UN | 29- وربما ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/1999/MISC.2 وتقديم توجيه إلى الأمانة بشأن إعداد التقرير عن هذه المسألة. |