Accueillant avec satisfaction les contributions des organisations non gouvernementales et autres observateurs à la Conférence régionale des Amériques et, en particulier, prenant note du document final de la Conférence des citoyens, | UN | وإذ نرحب بإسهام المنظمات غير الحكومية وسائر المراقبين في المؤتمر الاقليمي للأمريكتين ونحيط علماً بالوثيقة الختامية لمؤتمر المواطنين، |
16. A sa deuxième session, le SBI a rappelé la décision 8/CP.1 et pris note du document FCCC/SB/1996/3. | UN | ٦١- أشارت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الثانية، إلى المقرر ٨/م أ-١ فأحاطت علماً بالوثيقة FCCC/SB/1996/3. |
66. Le SBSTA a rappelé la décision 8/CP.1 et pris note du document FCCC/SB/1996/3. | UN | ٦٦- وأشارت الهيئة الفرعية إلى المقرر ٨/م أ -١ وأحاطت علماً بالوثيقة FCCC/SB/1996/3. |
106. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à prendre note du document établi pour la session. | UN | 106- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى الإحاطة علماً بالوثيقة المعدّدة للدورة. |
Sur proposition du Président, il a pris note de la documentation fournie. | UN | وبناءً على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علماً بالوثيقة المقدّمة. |
Ayant examiné le document ICCD/COP(11)/19 et prenant note du document ICCD/COP(11)/MISC.1, | UN | وقد استعرض الوثيقة ICCD/COP(11)/19 وإذ يحيط علماً بالوثيقة ICCD/COP(11)/MISC.1، |
Sur proposition du Président, la Commission prend note du document A/68/95. | UN | بناء على مقترح من الرئيس، أحاطت اللجنة علماً بالوثيقة A/68/95. |
Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à prendre note du document établi pour la session. | UN | 80- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى الإحاطة علماً بالوثيقة التي أُعدت للدورة. |
Il a également pris note du document FCCC/SBI/2002/MISC.7; | UN | كما أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالوثيقة FCCC/SBI/2002/MISC.7؛ |
i) À prendre note du document FCCC/SBSTA/2003/INF.1 et des vues des Parties exposées dans le document FCCC/SBSTA/2003/MISC.3 et Add.1; | UN | `1` أن يحيط علماً بالوثيقة FCCC/SBSTA/2003/INF.1 والآراء المقدمة من الأطراف والواردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2003/MISC.3 وAdd.1؛ |
39. Le SBI a pris note du document FCCC/SBI/2004/INF.13 contenant la liste des projets présentés par des Parties non visées à l'annexe I conformément au paragraphe 4 de l'article 12 de la Convention. | UN | 39- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالوثيقة FCCC/SBI/2004/INF.13 التي تتضمن قائمة المشاريع التي قدمتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية وفقاً للفقرة 4 من المادة 12 من الاتفاقية. |
24. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à prendre note du document mentionné cidessous. | UN | 24- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الإحاطة علماً بالوثيقة المشار إليها أدناه. |
Sur la proposition du Président, la Commission décide de prendre note du document A/62/286 et A/62/286/Corr.1. | UN | بناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة أن تحيط علماً بالوثيقة A/62/286 و A/62/286/Corr.1 |
Sur la proposition du Président, la Commission décide de prendre note du document A/62/84. | UN | بناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة أن تحيط علماً بالوثيقة A/62/84. |
9. Le SBI a examiné ce point à la reprise de sa 1re séance et a pris note du document FCCC/SBI/2011/INF.8. | UN | 9- نظرت الهيئة الفرعية في هذا البند الفرعي في جلستها الأولى المستأنفة وأحاطت علماً بالوثيقة FCCC/SBI/2011/INF.8. |
13. Le SBI a examiné ce point à la reprise de sa 1re séance et a pris note du document FCCC/SBI/2011/9. | UN | 13- نظرت الهيئة الفرعية في هذا البند الفرعي في جلستها الأولى المستأنفة وأحاطت علماً بالوثيقة FCCC/SBI/2011/9. |
16. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à prendre note du document pertinent figurant dans la liste jointe en annexe. | UN | 16- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى الإحاطة علماً بالوثيقة ذات الصلة المذكورة في المرفق. |
83. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à prendre note du document établi pour la session. | UN | 83- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى الإحاطة علماً بالوثيقة المعدة للدورة. |
70. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à prendre note du document établi pour la session. | UN | 70- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى الإحاطة علماً بالوثيقة المعدة للدورة. |
87. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à prendre note du document établi pour la session. | UN | 87- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى الإحاطة علماً بالوثيقة المعدة للدورة. |
Sur proposition du Président, le Conseil a pris note de la documentation fournie. | UN | وبناءً على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علماً بالوثيقة المقدّمة. |
Il a pris note également du document FCCC/SBI/2004/INF.16 traitant des moyens d'exécuter ces projets. | UN | كما أحاطت علماً بالوثيقة FCCC/SBI/2004/INF.16 التي تتضمن معلومات عن السبل الممكنة لتنفيذ هذه المشاريع. |
Tout en remerciant le secrétariat pour son travail, la Conférence a pris note de ce document et a estimé que celuici constituait une base solide pour la formulation d'un cadre d'action pour la décennie à venir. | UN | ووجه المؤتمر الشكر إلى الأمانة على عملها وأحاط علماً بالوثيقة التي رئي أنها تمثل أساساً متيناً لإعداد إطار عمل للعقد القادم. |
La délégation chinoise a pris acte du document publié sous la cote CD/2007/L.1. | UN | لقد أحاط الوفد الصيني علماً بالوثيقة CD/2007/L.1. |