"علماً ببرنامج" - Translation from Arabic to French

    • note du programme
        
    La Commission prend note du programme de travail général et du calendrier des réunions pour la première semaine de la session. UN وأخذت اللجنة علماً ببرنامج العمل العام والجدول الزمني للأسبوع الأول من الدورة.
    Le Président suggère donc à la Commission de prendre note du programme de travail provisoire. UN ومن ثم فهو يقترح أن تحيط اللجنة علماً ببرنامج العمل المؤقت.
    11. Le Comité prend note du programme d'assistance judiciaire introduit par le Ministère fédéral de la justice et l'Association fédérale du barreau. UN 11- تحيط اللجنة علماً ببرنامج المساعدة القانونية الذي وضعته وزارة العدل الاتحادية ورابطة المحامين الاتحادية.
    Prenant également note du programme de travail du Programme des Nations Unies pour l'environnement, qui comprend des activités d'adaptation visant à réduire la vulnérabilité aux changements climatiques, UN وإذ يحيط علماً ببرنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي يشمل القيام بأنشطة تكيف للحد من مدى التأثر بمخاطر تغير المناخ،
    Le Comité a également pris note du programme du HCR dans le cadre stratégique proposé par les Nations Unies pour la période biennale 2010-2011. UN وأحاطت اللجنة علماً ببرنامج المفوضية في سياق إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المقترح لفترة السنتين 2010-2011.
    19. Le Comité prend note du programme d'enregistrement des naissances en cours à l'échelle nationale et du fait que les centres de soins de santé primaires tiennent désormais lieu de centres d'appoint d'enregistrement des naissances. UN 19- تحيط اللجنة علماً ببرنامج تسجيل المواليد الذي يجري تنفيذه في جميع أنحاء البلد وبتعيين مرافق الرعاية الصحية الأساسية كمراكز بديلة لتسجيل المواليد.
    28. Le Comité prend note du programme national d'enregistrement des naissances qui se poursuit et de la désignation des centres de soins de santé primaires comme centres d'enregistrement de substitution. UN 28- تحيط اللجنة علماً ببرنامج تسجيل المواليد الجاري في جميع أنحاء البلد واختيار مرافق الرعاية الصحية الأولية بوصفها مراكز بديلة لتسجيل المواليد.
    Le Groupe de travail a pris note du programme de travail quadriennal et a demandé qu'il soit mis en œuvre (septembre 2008). UN أحاطت الفرقة العاملة علماً ببرنامج العمل للسنوات الأربع وطلبت تنفيذه (أيلول/سبتمبر 2008).
    11) Le Comité prend note du programme d'assistance judiciaire introduit par le Ministère fédéral de la justice et l'Association fédérale du barreau. UN (11) تحيط اللجنة علماً ببرنامج المساعدة القانونية الذي وضعته وزارة العدل الاتحادية ورابطة المحامين الاتحادية.
    11) Le Comité prend note du programme d'assistance judiciaire introduit par le Ministère fédéral de la justice et l'Association fédérale du barreau. UN (11) تحيط اللجنة علماً ببرنامج المساعدة القانونية الذي وضعته وزارة العدل الاتحادية ورابطة المحامين الاتحادية.
    Prenant note du programme de travail du Comité pour la période biennale 2009-2010 tel qu'il figure aux paragraphes 46 et 47 du rapport du Secrétaire général1, UN وإذ يحيط علماً ببرنامج عمل اللجنة لفترة السنتين 2009-2010 على النحو الوارد في الفقرتين 46 و 47 من تقرير الأمين العام()،
    Après cette introduction, et compte tenu du fait que le programme a déjà été officiellement adopté et qu'aucun changement n'y a été apporté, puis-je considérer que la Commission prend note du programme de travail et du calendrier figurant dans le document A/65/418? UN بعد هذه المقدّمة، وبالنظر إلى أنّه قد تمّ بالفعل اعتماد البرنامج رسمياً، ولم يجر إدخال أيّة تغييرات عليه، هل لي أن أعتبر أنّ اللجنة تودّ أن تُحيط علماً ببرنامج العمل والجدول الزمني الواردين في الوثيقة A/65/418؟
    La Commission a pris note du programme de travail de 2010-2011 présenté dans le rapport intérimaire du Groupe d'experts, qui comprenait les éléments suivants : UN 4 - وأحاطت اللجنة علماً ببرنامج فريق الخبراء للفترة 2010-2011 على النحو المبين في التقرير المرحلي، الذي يتضمن العناصر المحددة التالية:
    Le Comité spécial prend note du programme de réformes du Secrétaire général et attend avec intérêt d'examiner les cinq domaines de la réforme : partenariats, doctrine, ressources humaines, organisation et ressources. UN 8 - ومضى قائلاً، إن اللجنة الخاصة أحاطت علماً ببرنامج الأمين العام لإصلاح عمليات حفظ السلام وإنها تتطلع إلى مناقشة ميادين الإصلاح الخمسة: الشراكات، والعقيدة، والناس، والتنظيم، والموارد.
    Prenant note du programme de travail du Comité pour l'exercice biennal 2005-2006, tel qu'il figure aux paragraphes 41 à 42 du présent rapport, UN وإذ يحيط علماً ببرنامج عمل اللجنة لفترة السنتين 2005-2006 حسبما ورد في الفقرتين 41 و 42 من هذا التقرير(7)،
    a) Pris note du programme de travail du secrétariat ainsi que des tableaux d'effectifs et du budget pour 2005 figurant dans le document UNEP/POPS/COP.1/2; UN (أ) أحاط علماً ببرنامج عمل الأمانة ومستويات التوظيف والميزانية لعام 2005 على النحو الوارد بالوثيقة UNEP/POPS/COP.1/2؛
    Prendre note du programme de travail pour l'exercice biennal 2008-2009 qui figure au paragraphe 8 de la présente note; UN (أ) أن يحيط علماً ببرنامج العمل لفترة السنتين 2008 - 2009 الوارد في الفقرة 8 من هذه المذكرة؛
    51. Le Comité prend note du programme de placement en famille d'accueil qui permet aux enfants qui en ont besoin - parce que ce sont des enfants < < illégitimes > > ou pour d'autres raisons - d'avoir une famille de remplacement. UN 51- تحيط اللجنة علماً ببرنامج الحضانة الذي يوفر أسراً حاضنة للأطفال الذين يحتاجون إلى الرعاية بسبب وضعهم الاجتماعي كأطفال " غير شرعيين " أو لأية أسباب أخرى.
    926. Le Comité prend note du programme de placement en famille d'accueil qui permet aux enfants qui en ont besoin − au motif de leur statut social d'enfants < < illégitimes > > ou pour d'autres raisons − d'avoir une famille de remplacement. UN 926- تحيط اللجنة علماً ببرنامج الحضانة الذي يوفر أسراً حاضنة للأطفال الذين يحتاجون إلى الرعاية بسبب وضعهم الاجتماعي كأطفال " غير شرعيين " أو لأية أسباب أخرى.
    177. Le Comité prend note du programme de l'UNICEF pour le développement du jeune enfant et du fait que la moitié des enfants environ sont inscrits dans des établissements d'enseignement préscolaire. UN 177- وتحيط اللجنة علماً ببرنامج اليونيسيف لنمو الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة وبأن نصف عدد الأطفال تقريباً مسجلون في التعليم قبل الابتدائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more