Prenant note de la note élaborée par le secrétariat dans laquelle ce dernier informait le Conseil que l'étude thématique mentionnée ci-dessus était en cours de préparation, nécessiterait un délai supplémentaire pour être menée à bien et serait présentée au Conseil des droits de l'homme à sa dix-neuvième session, | UN | وإذ يحيط علماً بمذكرة الأمانة() التي تُشير إلى أن الدراسة المذكورة أعلاه هي قيد الإعداد وأن إنجازها سيتطلب مزيداً من الوقت، وبالتالي فإنها ستقدَّم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة، |
Prenant note de la note élaborée par le secrétariat dans laquelle ce dernier informait le Conseil que l'étude thématique mentionnée ci-dessus était en cours de préparation, nécessiterait un délai supplémentaire pour être menée à bien et serait présentée au Conseil des droits de l'homme à sa dix-neuvième session, | UN | وإذ يحيط علماً بمذكرة الأمانة() التي تُشير إلى أن الدراسة المذكورة أعلاه هي قيد الإعداد وأن إنجازها سيتطلب مزيداً من الوقت، وبالتالي فإنها ستقدَّم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة، |
179. Le Conseil a pris note de la note du secrétariat de la CNUCED (document TD/B/51/4). | UN | 179- أحاط المجلس علماً بمذكرة أمانة الأونكتاد الواردة في الوثيقة TD/B/51/4. |
1. Prend acte de la note du Président de l'Assemblée générale sur les procédures de nomination des inspecteurs du Corps commun d'inspection; | UN | 1 - تحيط علماً بمذكرة رئيس الجمعية العامة بشأن إجراءات تعيين مفتشي وحدة التفتيش المشتركة؛ |
Prenant acte également de la note de la Directrice exécutive sur la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains : cadre d'action et projet de procédures et de directives opérationnelles, | UN | وإذ يحيط علماً بمذكرة المديرة التنفيذية بشأن مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية: إطار السياسات ومشروع الإجراءات التشغيلية والمبادئ التوجيهية،() أولاً |
Prenant acte également de la note de la Directrice exécutive sur la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains : cadre d'action et projet de procédures et de directives opérationnelles, | UN | وإذ يحيط علماً بمذكرة المديرة التنفيذية بشأن مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية: إطار السياسات ومشروع الإجراءات التشغيلية والمبادئ التوجيهية،() أولاً |
Prenant acte de la note établie par le Secrétaire général informant que le rapport susmentionné sera soumis au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-troisième session, | UN | وإذ يحيط علماً بمذكرة الأمين العام() التي تشير إلى أن التقرير المذكور أعلاه سيُقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة والعشرين، |
Prenant acte de la note établie par le Secrétaire général informant que le rapport susmentionné sera soumis au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-troisième session, | UN | وإذ يحيط علماً بمذكرة الأمين العام() التي تشير إلى أن التقرير المذكور أعلاه سيُقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة والعشرين، |
Prenant note de la note élaborée par le secrétariat dans laquelle ce dernier informait le Conseil que l'étude thématique mentionnée ci-dessus était en cours de préparation, nécessiterait un délai supplémentaire pour être menée à bien et serait présentée au Conseil des droits de l'homme à sa dix-neuvième session, | UN | وإذ يحيط علماً بمذكرة الأمانة() التي تُشير إلى أن الدراسة المذكورة أعلاه هي قيد الإعداد وأن إنجازها سيتطلب مزيداً من الوقت، وبالتالي فإنها ستقدَّم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة، |
L'Assemblée générale prend note de la note du Secrétaire général (A/69/300). | UN | أحاطت الجمعية العامة علماً بمذكرة الأمين العام (A/69/300). |
Prenant acte de la note du secrétariat publiée sous la cote TD/B/EX(53)/6, | UN | إذ يحيط علماً بمذكرة الأمانة الواردة في الوثيقة TD/B/EX(53)/6، |
Prenant acte de la note du secrétariat publiée sous la cote TD/B/EX(53)/6, | UN | وإذ يحيط علماً بمذكرة الأمانة الواردة في الوثيقة TD/B/EX(53)/6، |