"علما بالتقريرين" - Translation from Arabic to French

    • note des rapports
        
    • acte des rapports
        
    • note des deux rapports
        
    • acte des deux rapports
        
    • note de deux rapports
        
    • note de ces deux rapports
        
    Le Conseil d'administration souhaitera peut-être prendre note des rapports. UN وقد يود المجلس التنفيذي أن يحيط علما بالتقريرين.
    À sa 41e séance plénière, le 27 juillet 2006, le Conseil économique et social a décidé de prendre note des rapports suivants : UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة 41 المعقودة في 27 تموز/يوليه 2006، أن يحيط علما بالتقريرين التاليين:
    L'Assemblée générale prend note des rapports ci-après : UN تحيط الجمعية العامة علما بالتقريرين التاليين:
    L’Assemblée générale prend acte des rapports ci-après : UN تحيط الجمعية العامة علما بالتقريرين التاليين:
    Aussi la délégation des Etats-Unis, bien que n'étant pas en mesure d'appuyer l'esquisse budgétaire pour le CCI ou la recommandation du Comité consultatif, pourrait néanmoins appuyer un texte prenant note des deux rapports à l'examen. UN وبالتالي، ففي حين أن وفده ليس في وضع يسمح له بتأييد مخطط ميزانية مركز التجارة الدولية أو بتأييد توصية اللجنة الاستشارية، إلا أن بوسعه تأييد صيغة تحيط علما بالتقريرين قيد النظر.
    Il a proposé que le Bureau examine la question et recommandé que, dans un premier temps, le Conseil prenne acte des deux rapports. UN واقترح أن يتناول المجلس هذه المسألة. وقال إنه يوصي، كخطوة أولى بأن يحيط المجلس علما بالتقريرين.
    L’Assemblée générale prend note des rapports suivants : UN تحيط الجميعة العامة علما بالتقريرين التاليين:
    Sur la proposition du Président, la Commission recom-mande à l'Assemblée générale de prendre note des rapports et de faire siennes les conclusions et les recommandations y figurant. UN وبناء على اقتراح الرئيس، أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط علما بالتقريرين وبإقرار النتائج والتوصيات الواردة فيهما.
    L’Assemblée générale prend note des rapports suivants : UN تحيط الجمعية العامة علما بالتقريرين التاليين:
    À sa 41e séance plénière, le 27 juillet 2006, le Conseil économique et social a décidé de prendre note des rapports suivants : UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة 41، المعقودة في 27 تموز/يوليه 2006، أن يحيط علما بالتقريرين التاليين:
    L'Assemblée générale décide de prendre note des rapports ci-après, soumis au titre du point de l'ordre du jour intitulé < < Promotion et protection des droits de l'enfants > > : UN تقرر الجمعية العامة أن تحيط علما بالتقريرين التاليين المقدمين في إطار البند المعنون ' ' تعزيز حقوق الطفل وحمايتها``:
    Dans cette déclaration, les membres du Conseil de sécurité ont pris note des rapports oraux des 11 et 26 avril 1991 du Secrétaire général. UN وبموجب ذلك البيان، أحاط أعضاء مجلس اﻷمن علما بالتقريرين الشفويين المقدمين من اﻷمين العام في ١١ و ٢٦ نيسان/ابريل ١٩٩١.
    Il dit qu'il considère que le Comité décide de prendre note des rapports de ces deux réunions. UN 23 - وقال رئيس اللجنة أنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في أن تحيط علما بالتقريرين عن المناسبتين.
    Le Conseil prend note des rapports figurant dans les documents E/ICEF/1998/AB/L.10 et AB/L.11. UN وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقريرين الواردين في الوثيقتين E/ICEF/1998/AB/L.10 و AB/L.11.
    L'Assemblée générale décide de prendre note des rapports ci-après, présentés au titre du point de l'ordre du jour intitulé < < Promotion et protection des droits de l'enfant > > : UN تقرر الجمعية العامة أن تحيط علما بالتقريرين التاليين المقدمين في إطار البند المعنون " تعزيز حقوق الطفل وحمايتها " :
    Pris note des rapports ci-après : UN أحاط علما بالتقريرين التاليين:
    Pris note des rapports ci-après : UN أحاط علما بالتقريرين التاليين:
    L'Assemblée générale prend acte des rapports suivants : UN تحيط الجمعية العامة علما بالتقريرين التاليين:
    14. Le PRÉSIDENT estime qu'il doit être possible de regrouper les propositions ougandaise et australienne : la Commission pourrait décider de prendre note des deux rapports et de reprendre l'examen de cette question à la cinquante-quatrième session. UN ١٤ - الرئيس: قال إنه قد يكون من الممكن دمج الاقتراحين اﻷوغندي والاسترالي، ويمكن للجنة بذلك أن تقرر أن تحيط علما بالتقريرين وأن تستأنف نظرها في هذه المسألة في الدورة الرابعة والخمسين.
    353. Le Comité a pris acte des deux rapports. UN ٣٥٣ - أحاطت اللجنة علما بالتقريرين.
    24. La Commission a adopté (30e séance, 16 novembre), sur proposition du Président, un projet de décision par lequel elle recommandait à l'Assemblée générale de prendre note de deux rapports du Secrétaire général présentés au titre du point 105 (voir par. 26). UN ٢٤ - في الجلسة ٣٠ المعقودة في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، وبناء على اقتراح من الرئيس، اعتمدت اللجنة مشروع مقرر تحيط فيه الجمعية العامة علما بالتقريرين اللذين نظر فيهما في إطار البند )انظر الفقرة ٢٦(.
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée de prendre note de ces deux rapports. UN وقال إن اللجنة الاستشارية توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالتقريرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more