Le Conseil d'administration souhaitera peut-être prendre note des rapports. | UN | وقد يود المجلس التنفيذي أن يحيط علما بالتقريرين. |
À sa 41e séance plénière, le 27 juillet 2006, le Conseil économique et social a décidé de prendre note des rapports suivants : | UN | قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة 41 المعقودة في 27 تموز/يوليه 2006، أن يحيط علما بالتقريرين التاليين: |
L'Assemblée générale prend note des rapports ci-après : | UN | تحيط الجمعية العامة علما بالتقريرين التاليين: |
L’Assemblée générale prend acte des rapports ci-après : | UN | تحيط الجمعية العامة علما بالتقريرين التاليين: |
Aussi la délégation des Etats-Unis, bien que n'étant pas en mesure d'appuyer l'esquisse budgétaire pour le CCI ou la recommandation du Comité consultatif, pourrait néanmoins appuyer un texte prenant note des deux rapports à l'examen. | UN | وبالتالي، ففي حين أن وفده ليس في وضع يسمح له بتأييد مخطط ميزانية مركز التجارة الدولية أو بتأييد توصية اللجنة الاستشارية، إلا أن بوسعه تأييد صيغة تحيط علما بالتقريرين قيد النظر. |
Il a proposé que le Bureau examine la question et recommandé que, dans un premier temps, le Conseil prenne acte des deux rapports. | UN | واقترح أن يتناول المجلس هذه المسألة. وقال إنه يوصي، كخطوة أولى بأن يحيط المجلس علما بالتقريرين. |
L’Assemblée générale prend note des rapports suivants : | UN | تحيط الجميعة العامة علما بالتقريرين التاليين: |
Sur la proposition du Président, la Commission recom-mande à l'Assemblée générale de prendre note des rapports et de faire siennes les conclusions et les recommandations y figurant. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس، أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط علما بالتقريرين وبإقرار النتائج والتوصيات الواردة فيهما. |
L’Assemblée générale prend note des rapports suivants : | UN | تحيط الجمعية العامة علما بالتقريرين التاليين: |
À sa 41e séance plénière, le 27 juillet 2006, le Conseil économique et social a décidé de prendre note des rapports suivants : | UN | قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة 41، المعقودة في 27 تموز/يوليه 2006، أن يحيط علما بالتقريرين التاليين: |
L'Assemblée générale décide de prendre note des rapports ci-après, soumis au titre du point de l'ordre du jour intitulé < < Promotion et protection des droits de l'enfants > > : | UN | تقرر الجمعية العامة أن تحيط علما بالتقريرين التاليين المقدمين في إطار البند المعنون ' ' تعزيز حقوق الطفل وحمايتها``: |
Dans cette déclaration, les membres du Conseil de sécurité ont pris note des rapports oraux des 11 et 26 avril 1991 du Secrétaire général. | UN | وبموجب ذلك البيان، أحاط أعضاء مجلس اﻷمن علما بالتقريرين الشفويين المقدمين من اﻷمين العام في ١١ و ٢٦ نيسان/ابريل ١٩٩١. |
Il dit qu'il considère que le Comité décide de prendre note des rapports de ces deux réunions. | UN | 23 - وقال رئيس اللجنة أنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في أن تحيط علما بالتقريرين عن المناسبتين. |
Le Conseil prend note des rapports figurant dans les documents E/ICEF/1998/AB/L.10 et AB/L.11. | UN | وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقريرين الواردين في الوثيقتين E/ICEF/1998/AB/L.10 و AB/L.11. |
L'Assemblée générale décide de prendre note des rapports ci-après, présentés au titre du point de l'ordre du jour intitulé < < Promotion et protection des droits de l'enfant > > : | UN | تقرر الجمعية العامة أن تحيط علما بالتقريرين التاليين المقدمين في إطار البند المعنون " تعزيز حقوق الطفل وحمايتها " : |
Pris note des rapports ci-après : | UN | أحاط علما بالتقريرين التاليين: |
Pris note des rapports ci-après : | UN | أحاط علما بالتقريرين التاليين: |
L'Assemblée générale prend acte des rapports suivants : | UN | تحيط الجمعية العامة علما بالتقريرين التاليين: |
14. Le PRÉSIDENT estime qu'il doit être possible de regrouper les propositions ougandaise et australienne : la Commission pourrait décider de prendre note des deux rapports et de reprendre l'examen de cette question à la cinquante-quatrième session. | UN | ١٤ - الرئيس: قال إنه قد يكون من الممكن دمج الاقتراحين اﻷوغندي والاسترالي، ويمكن للجنة بذلك أن تقرر أن تحيط علما بالتقريرين وأن تستأنف نظرها في هذه المسألة في الدورة الرابعة والخمسين. |
353. Le Comité a pris acte des deux rapports. | UN | ٣٥٣ - أحاطت اللجنة علما بالتقريرين. |
24. La Commission a adopté (30e séance, 16 novembre), sur proposition du Président, un projet de décision par lequel elle recommandait à l'Assemblée générale de prendre note de deux rapports du Secrétaire général présentés au titre du point 105 (voir par. 26). | UN | ٢٤ - في الجلسة ٣٠ المعقودة في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، وبناء على اقتراح من الرئيس، اعتمدت اللجنة مشروع مقرر تحيط فيه الجمعية العامة علما بالتقريرين اللذين نظر فيهما في إطار البند )انظر الفقرة ٢٦(. |
Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée de prendre note de ces deux rapports. | UN | وقال إن اللجنة الاستشارية توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالتقريرين. |