"علما ببرنامج عمل" - Translation from Arabic to French

    • note du programme de travail
        
    • note du Plan d'action sur
        
    • note également de l'Agenda
        
    • note du Programme d'action en
        
    • sur le programme de travail de
        
    Prenant note du programme de travail du Comité pour la période biennale 2013-2014 figurant aux paragraphes 47 et 48 du rapport du Secrétaire général1, UN إذ يحيط علما ببرنامج عمل اللجنة للفترة 2013-2014 بصيغتها الواردة في الفقرتين 47 و 48 من تقرير الأمين العام(1)،
    La Commission prend note du programme de travail général pour la session faisant l'objet du document A/CN.10/2003/CRP.1. UN وأحاطت الهيئة علما ببرنامج عمل الدورة، الوارد في الوثيقة A/CN.10/2003/CRP.1.
    Le Groupe croit comprendre que l'Assemblée générale prendra simplement note du programme de travail du CCI pour 2007, puisqu'elle n'a pas vocation à réviser ou à modifier le programme. UN وأضاف بأن المجموعة تتوقع أن تكتفي الجمعية العامة بالإحاطة علما ببرنامج عمل الوحدة لعام 2007، إذ إن دورها لا يمتد ليشمل استعراض البرنامج أو تغييره.
    Prenant note du Plan d'action sur la Décennie des personnes handicapées en Afrique, adopté par le Conseil des ministres de l'Organisation de l'unité africaine à sa soixante-seizième session ordinaire, tenue à Durban du 28 juin au 6 juillet 2002, UN وإذ تحيط علما ببرنامج عمل العقد الأفريقي للمعوقين الذي أقره مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية في دورته العادية السادسة والسبعين المعقودة في دربان، في الفترة من 28 حزيران/يونيه إلى 6 تموز/يوليه 2002،
    Prenant note également de l'Agenda de Cotonou pour le renforcement des capacités productives dans les pays les moins avancés, adopté lors de la conférence ministérielle tenue à Cotonou du 28 au 31 juillet 2014, sur le thème " Nouveaux partenariats pour le renforcement des capacités productives des pays les moins avancés " , UN " وإذ تحيط علما ببرنامج عمل كوتونو لبناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نموا الذي اعتمد في المؤتمر الوزاري المعقود في كوتونو في الفترة من 28 إلى 31 تموز/ يوليه 2014، حول موضوع ' الشراكات الجديدة لبناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نموا`،
    Prenant note du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la Décennie 20012010 et du rapport intitulé Les pays les moins avancés, Rapport 2002, UN وإذ تحيط علما ببرنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا() وبالتقرير المتعلق بأقل البلدان نموا لعام 2002()،
    9. Dans sa décision 46/446, l'Assemblée a pris acte du rapport annuel du Corps commun pour 1990-1991, a pris note du programme de travail pour la même période et a décidé, notamment, de procéder, lors de sa quarante-septième session, à l'examen approfondi des rapports du Corps commun pour 1990-1991 et 1992-1993. UN ٩ - وقد أعلنت الجمعية العامة، بمقررها ٤٦/٤٤٦، استلامها تقرير وحدة التفتيش المشتركة السنوي عن الفترة ١٩٩٠-١٩٩١، وأحاطت علما ببرنامج عمل الوحدة للفترة نفسها وقررت، في جملة أمور، اجراء مناقشة متعمقة في دورتها السابعة واﻷربعين لتقريري وحدة التفتيش المشتركة عن الفترتين ١٩٩٠-١٩٩١ و ١٩٩٢-١٩٩٣.
    Le Conseil d’administration a pris note du programme de travail quinquennal de la Commission (1997-2003) qui avait été proposé par le secrétariat. UN وأحاط مجلس اﻹدارة علما ببرنامج عمل اللجنة للسنوات الخمس )١٩٩٧-٢٠٠٣( الذي اقترحته أمانتها.
    Prenant note du programme de travail du Comité pour l'exercice biennal 20072008 tel qu'il figure aux paragraphes 43 et 44 du rapport du Secrétaire général, UN إذ يحيط علما ببرنامج عمل اللجنة لفترة السنتين 2007-2008، حسبما ورد في الفقرتين 43 و 44 من تقرير الأمين العام(13)،
    Le Bureau a pris note du programme de travail de la Division de la population du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et souligné qu'il était important qu'elle maintienne une approche globale des questions de population et de développement. UN 15 - أحاط المكتب علما ببرنامج عمل شعبة السكان التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، وأكد أهمية الشعبة في مواصلة اتباع نهج شامل لتناول قضايا السكان والتنمية.
    117. Ce faisant, le Groupe de travail a pris note du programme de travail du Groupe de travail VI et de la nécessité d'examiner ces questions le plus tôt possible. UN 117- وعند توصل الفريق العامل إلى تلك الاستنتاجات، أحاط علما ببرنامج عمل الفريق العامل السادس وبضرورة النظر في تلك المسائل في أقرب وقت ممكن.
    Prenant note du programme de travail du Comité pour la période biennale 2007-2008 tel qu'il figure aux paragraphes 43 et 44 du rapport du Secrétaire général13, UN وإذ يحيط علما ببرنامج عمل اللجنة لفترة السنتين 2007-2008 حسبما ورد في الفقرتين 43 و 44 من تقرير الأمين العام(13)،
    Prenant note du programme de travail du Comité pour la période biennale 2003-2004 tel qu'il figure aux paragraphes 29 à 31 du rapport du Secrétaire général1, UN وإذ يحيط علما ببرنامج عمل اللجنة لفترة السنتين 2003-2004 حسبما ورد في الفقرات 29 إلى 31 من تقرير الأمين العام(1)،
    Prenant note du programme de travail du Comité pour l'exercice biennal 2003-2004 tel qu'il figure aux paragraphes 29 à 31 du rapport du Secrétaire général209, UN وإذ يحيط علما ببرنامج عمل اللجنة لفترة السنتين 2003-2004 حسبما ورد في الفقرات 29 إلى 31 من تقرير الأمين العام(209)،
    Le Bureau a pris note du programme de travail de la Division de la population et souligné qu'il était important qu'elle maintienne une approche globale des questions de population et de développement. UN 20 - أحاط المكتب علما ببرنامج عمل شعبة السكان، وأكد أهمية الشعبة في مواصلة الاحتفاظ بنهج شامل لتناول قضايا السكان والتنمية.
    Prenant note du programme de travail du Comité pour l'exercice biennal 20052006, tel qu'il figure aux paragraphes 41 et 42 du rapport du Secrétaire général sur les travaux du Comité d'experts, UN إذ يحيط علما ببرنامج عمل اللجنة لفترة السنتين 2005-2006، حسبما ورد في الفقرتين 41 و 42 من تقرير الأمين العام عن أعمال لجنة الخبراء(142)،
    Prend note du programme de travail de la Commission de la fonction publique internationale, exposé dans ses grandes lignes dans le rapport annuel de celle-ci 3/, concernant des questions spécifiques touchant l'application du principe Noblemaire et, à cet égard, souligne le caractère universel de l'Organisation des Nations Unies; UN تحيط علما ببرنامج عمل لجنة الخدمة المدنية الدولية الوارد في تقريرها السنوي فيما يتصل بالقضايا المحددة بشأن تطبيق مبدأ نوبلمير)٣(، وتؤكد، في هذا الصدد، الطابع العالمي لﻷمم المتحدة؛
    Prenant note du Plan d'action sur la décennie des handicapés en Afrique, adopté par le Conseil des ministres de l'Organisation de l'unité africaine à sa soixante-seizième session ordinaire tenue à Durban (Afrique du Sud) du 28 juin au 6 juillet 2002, UN وإذ تحيط علما ببرنامج عمل العقد الأفريقي للمعوقين الذي أقره مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية في دورته العادية السادسة والسبعين المعقودة في دربان، جنوب أفريقيا من 28 حزيران/يونيه إلى 6 تموز/يوليه 2002،
    Prenant note également de l'Agenda de Cotonou pour le renforcement des capacités productives dans les pays les moins avancés, adopté lors de la conférence ministérielle tenue à Cotonou du 28 au 31 juillet 2014, sur le thème < < Nouveaux partenariats pour le renforcement des capacités productives des pays les moins avancés > > , UN وإذ تحيط علما ببرنامج عمل كوتونو لبناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نموا الذي اعتمد في المؤتمر الوزاري المعقود في كوتونو في الفترة من 28 إلى 31 تموز/ يوليه 2014، حول موضوع " الشراكات الجديدة لبناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نموا " ،
    Prenant note du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la Décennie 2001-2010 et du rapport intitulé Les pays les moins avancés, Rapport 2002, UN وإذ تحيط علما ببرنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا() وبالتقرير المتعلق بأقل البلدان نموا لعام 2002()،
    Lors de cette réunion, le Bureau de la Commission a donné des renseignements au Bureau du Conseil sur le programme de travail de la Commission et les progrès accomplis en vue d'améliorer l'interaction entre les organismes des Nations Unies. UN وفي ذلك الاجتماع، أحاط مكتب اللجنة مكتب المجلس علما ببرنامج عمل اللجنة وبالتقدم المحرز في كفالة زيادة التفاعل داخل منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more