"علما بتقرير الأمين العام بشأن" - Translation from Arabic to French

    • note du rapport du Secrétaire général sur
        
    • acte du rapport du Secrétaire général sur
        
    • acte du rapport du Secrétaire général concernant
        
    Ayant pris note du rapport du Secrétaire général sur le conflit du Jammu-et-Cachemire et des recommandations qui y sont contenues; UN وإذ يأخذ علما بتقرير الأمين العام بشأن نزاع جامـو وكشمير،
    La Commission pourrait par ailleurs prendre note du rapport du Secrétaire général sur l'actualisation des catégories utilisées pour établir le barème de répartition des dépenses de maintien de la paix. UN وأضاف، بوجه أعم، أن اللجنة قد ترغب في أن تحيط علما بتقرير الأمين العام بشأن تحديث تشكيل مستويات الأنصبة في عمليات حفظ السلام.
    1. Prend note du rapport du Secrétaire général sur la prévention de la corruption et du transfert de fonds d'origine illicite; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام بشأن منع الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع()؛
    4. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur les dispositions administratives et financières du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, présenté conformément à la section XVI de la résolution 46/185 C; UN ٤ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام بشأن الترتيبات الادارية والمالية لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات عملا بالقرار ٤٦/١٨٥ جيم، الفرع السادس عشر؛
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur la crise de la dette extérieure et le développement A/48/345. UN ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام بشأن أزمة الديون الخارجية والتنمية)١(؛
    Le Comité a pris note du rapport du Secrétaire général sur les préparatifs de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, ainsi que des informations complémentaires fournies par les délégations du Burundi, du Congo et du Rwanda. UN وأحاطت اللجنة علما بتقرير الأمين العام بشأن الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، وبالمعلومات التكميلية التي أدلت بها وفود بوروندي ورواندا والكونغو.
    Prenant note du rapport du Secrétaire général sur l'application et le suivi des engagements pris et des accords convenus à la Conférence internationale sur le financement du développement, UN " وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام بشأن تنفيذ ومتابعة الالتزامات والاتفاقات المعقودة في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية،
    L'Assemblée générale est invitée à prendre note du rapport du Secrétaire général sur le déploiement de véhicules légers ayant un kilométrage élevé à des missions nouvelles ou en phase d'expansion. UN 8 - يُطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بتقرير الأمين العام بشأن توزيع المركبات الخفيفة التي قطعت مسافات طويلة إلى البعثات الجديدة أو التي يجري توسيعها.
    Le Président dit qu'il croit comprendre que le Comité désire prendre note du rapport du Secrétaire général sur les petites filles figurant dans le document A/62/297. UN 12 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة راغبة بالإحاطة علما بتقرير الأمين العام بشأن الطفلة الوارد في الوثيقة A/C.2/297.
    Prenant note du rapport du Secrétaire général sur le Soudan daté du 17 avril 2007 (S/2007/213), UN وإذ يحيط علما بتقرير الأمين العام بشأن السودان، المؤرخ 17 نيسان/أبريل 2007 (S/2007/213)،
    Prenant note du rapport du Secrétaire général sur le Soudan daté du 17 avril 2007 (S/2007/213), UN وإذ يحيط علما بتقرير الأمين العام بشأن السودان، المؤرخ 17 نيسان/أبريل 2007 (S/2007/213)،
    Dans sa décision 2009/264, le Conseil économique et social a pris note du rapport du Secrétaire général sur le sujet et n'a pas demandé de nouveau rapport. UN أحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 2009/264 علما بتقرير الأمين العام بشأن هذا الموضوع ولم يطلب تقريرا جديدا
    1. Prend note du rapport du Secrétaire général sur les modifications à apporter au Statut du personnel1; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام بشأن إدخال تعديلات على النظام الأساسي للموظفين(1)؛
    1. Prend note du rapport du Secrétaire général sur l'utilisation et l'application des règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale; UN 1- يحيط علما بتقرير الأمين العام بشأن معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية؛()
    Prenant note du rapport du Secrétaire général sur le Soudan en date du 3 juin 2004 et félicitant le Secrétaire général pour la nomination de son Représentant spécial pour le Soudan ainsi que pour les efforts qu'il a déployés jusqu'ici, UN وإذ يحيط علما بتقرير الأمين العام بشأن السودان، الصادر في 3 حزيران/ يونيه 2004، وإذ يرحب بتعيين الأمين العام لممثل خاص لشؤون السودان وبالجهود التي بذلها حتى الآن،
    Prenant note du rapport du Secrétaire général sur le Soudan en date du 3 juin 2004 et félicitant le Secrétaire général pour la nomination de son Représentant spécial pour le Soudan ainsi que pour les efforts qu'il a déployés jusqu'ici, UN وإذ يحيط علما بتقرير الأمين العام بشأن السودان، الصادر في 3 حزيران/ يونيه 2004، وإذ يرحب بتعيين الأمين العام لممثل خاص لشؤون السودان وبالجهود التي بذلها حتى الآن،
    Prenant acte du rapport du Secrétaire général sur l'Année internationale pour l'élimination de la pauvreté A/49/572. UN " وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام بشأن السنة الدولية للقضاء على الفقر)١(،
    Prenant acte du rapport du Secrétaire général sur les activités entreprises par l’ONU pour donner suite à la résolution 1997/1 du Conseil économique et social E/1998/44. UN وإذ يحيط علما بتقرير اﻷمين العام بشأن اﻹجراءات المتخذة من جانب اﻷمم المتحدة لتنفيذ قرار المجلس ١٩٩٧/١)٣٠١(،
    Prenant acte du rapport du Secrétaire général sur la proclamation d’une Année internationale de la montagne dans lequel il était reconnu que la proclamation d’une telle Année favoriserait la mise en valeur durable du développement des montagnes E/1998/68, par. 16. UN وإذ يحيط علما بتقرير اﻷمين العام بشأن إعلان سنة دولية للجبال الذي اعتُرف فيه بأن إعلان سنة دولية للجبال سيعطي دفعا للعمل من أجل تحقيق التنمية المستدامة للجبال)١٣١(، )١٣١( E/1998/68، الفقرة ١٦.
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur le droit au développement; UN " ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام بشأن الحق في التنمية)٦(؛
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire général concernant la crise de la dette extérieure et le développement A/48/345. UN " ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام بشأن أزمة الديون الخارجية والتنمية)١(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more