"علما بهذه الوثيقة" - Translation from Arabic to French

    • note du présent document
        
    • note de ce document
        
    10. La Conférence générale voudra peut-être prendre note du présent document. UN ٠١- ربما يود المؤتمر أن يحيط علما بهذه الوثيقة.
    18. Le Conseil souhaitera sans doute prendre note du présent document. UN 18- ربما يود المجلس أن يحيط علما بهذه الوثيقة.
    18. Le Comité voudra peut-être prendre note du présent document. UN 18- ربما تودّ اللجنة أن تحيط علما بهذه الوثيقة.
    12. Le Conseil souhaitera peut-être prendre note du présent document. UN 12- ربما يودّ المجلس أن يحيط علما بهذه الوثيقة.
    Le Conseil d'administration voudra peut-être prendre note de ce document. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بهذه الوثيقة.
    6. Le Conseil souhaitera peut-être prendre note du présent document. UN 6- ربما يود المجلس أن يحيط علما بهذه الوثيقة.
    23. Le Conseil souhaitera peut-être prendre note du présent document. UN 23- ربما يود المجلس أن يحيط علما بهذه الوثيقة.
    20. Le Conseil pourrait prendre note du présent document et des informations qu'il contient. UN 20- ربما يود المجلس أن يحيط علما بهذه الوثيقة وبالمعلومات الواردة فيها.
    19. La Conférence voudra peut-être prendre note du présent document et des informations qu'il renferme. UN 19- ربما يود المؤتمر أن يحيط علما بهذه الوثيقة وبالمعلومات الواردة فيها.
    19. Le Conseil pourrait prendre note du présent document et des informations qu'il contient. UN 19- ربما يود المجلس أن يحيط علما بهذه الوثيقة وبالمعلومات الواردة فيها.
    12. Le Conseil souhaitera peut-être prendre note du présent document et des informations qu'il contient. UN 12- ربما يود المجلس أن يحيط علما بهذه الوثيقة وبالمعلومات الواردة فيها.
    7. Les organes subsidiaires pourraient prendre note du présent document, se prononcer sur le plan proposé par le secrétariat et sur la façon dont ce dernier compte procéder pour établir la deuxième compilation-synthèse des premières communications nationales et lui donner des instructions à cet égard. UN ٧- للهيئتين الفرعيتين أن تحيطا علما بهذه الوثيقة وأن تقدما إرشادا بشأن الخطوط العريضة المقترحة والنهوج التي ستتخذ خلال ثاني تجميع وتوليف للبلاغات الوطنية اﻷولى.
    Le Conseil souhaitera peut-être prendre note du présent document et, s'il le juge approprié, donner des indications au Secrétariat quant à la poursuite de sa participation au processus de cohérence à l'échelle du système. UN 39- ربما يود المجلس أن يحيط علما بهذه الوثيقة وأن يقوم، إذا وجد ذلك مناسبا، بتوفير الإرشاد للأمانة حول استمرار مشاركتها في عملية تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة.
    50. Le Conseil souhaitera peut-être prendre note du présent document et, s'il le juge approprié, donner des indications au Secrétariat quant à la poursuite de sa participation au processus de cohérence à l'échelle du système. UN 50- لعلّ المجلس يود أن يحيط علما بهذه الوثيقة وأن يقوم، إذا وجد ذلك مناسبا، بتوفير الإرشاد للأمانة حول استمرار مشاركتها في عملية تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة.
    18. Le Conseil souhaitera peut-être prendre note du présent document. UN 18- لعل المجلس يحيط علما بهذه الوثيقة.
    12. Le Comité voudra peut-être prendre note du présent document. UN 12- لعل اللجنة تحيط علما بهذه الوثيقة.
    a) Prendre note du présent document ainsi que du rapport présenté par la mission indépendante d'évaluation au Myanmar, et en particulier des problèmes stratégiques dont ils font état et des recommandations qui y sont formulées; UN (أ) يحيط علما بهذه الوثيقة وبالتقرير الذي عرضته بعثة التقييم المستقلة الموفدة إلى ميانمار، وبشكل خاص التحديات والتوصيات الواردة فيه؛
    Le Conseil d'administration souhaitera peut-être prendre note du présent document et formuler des orientations sur les délais d'établissement et d'adoption des descriptifs de programme de pays et sur les modalités visant à simplifier encore les procédures. UN 22 - قد يرغب المجلس التنفيذي في أن يأخذ علما بهذه الوثيقة (DP/2005/28-DP/FPA/2005/10) ويقدم توجيها بشأن توقيت وطبيعة مواصلة التبسيط في ما يتعلق بعملية إعداد وإقرار وثائق البرامج القطرية.
    Le Conseil d'administration souhaitera peut-être : a) prendre note du présent document ainsi que du rapport présenté par la mission indépendante d'évaluation au Myanmar, et en particulier des problèmes stratégiques dont ils font état et des recommandations qui y sont formulées; et b) demander à l'Administrateur de tenir compte des conclusions de la mission et de leur donner suite, comme il convient, dans le cadre de l'Initiative. UN قد يرغب المجلس التنفيذي في أن: (أ) يحيط علما بهذه الوثيقة وبالتقرير المقدم من بعثة التقييم المستقلة الموفدة إلى ميانمار، ولا سيما التحديات الاستراتيجية والتوصيات المذكورة فيه؛ (ب) يطلــب إلــى مديــر البرنامــج مراعــاة استنتاجات بعثــة التقييم المستقلة وتنفيذها، حسب الاقتضاء، في إطار المبادرة.
    Par sa décision 4.4.1, le Conseil exécutif a pris note de ce document et invité le Directeur général à poursuivre les activités prévues dans ce domaine pour 1994-1995. UN وأحاط المجلس التنفيذي علما بهذه الوثيقة في مقرره ٤-٤-١، ودعا المدير العام إلى مواصلة تنفيذ اﻷنشطة المقررة للفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥ في هذا الميدان.
    Le Conseil a pris note de ce document et a recommandé à la Conférence générale l'adoption par l'ONUDI des normes IPSAS dans le cadre de l'adoption de ces normes à l'échelle du système des Nations Unies d'ici au 1er janvier 2010. UN وأحاط المجلس علما بهذه الوثيقة وأوصى بأن يقر المؤتمر العام اعتماد اليونيدو للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، في إطار اعتماد تلك المعايير على نطاق منظومة الأمم المتحدة بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more