Il a été pris bonne note des observations faites par le représentant du Pakistan. | UN | ولقد أحطنا علما على النحو الواجب بالتعليقات التي قدمها ممثل باكستان. |
Nous avons pris bonne note des recommandations des cofacilitateurs en matière de renforcement des capacités, élément essentiel de l'appropriation nationale. | UN | لقد أحطنا علما على النحو الواجب بتوصيات الميسرين المشاركين في ميدان بناء القدرات، وهو عنصر جوهري في الملكية الوطنية. |
La Direction a dûment pris note des conclusions des vérificateurs et convient de manière générale de leurs recommandations. | UN | أحاطت الإدارة علما على النحو الواجب بنتائج المراجعة وأبدت موافقة عامة على التوصيات. |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend dûment note de cette information? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على الوجه اللازم بهذه المعلومات؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend dûment note de cette information? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بهذه المعلومة؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend dûment note des informations figurant dans ces documents? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات الواردة في تلك الوثائق؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend dûment note des informations contenues dans ces documents? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات الواردة في هذه الوثائق؟ |
Le Portugal prend bonne note des premières mesures prises par les parties à cet égard. | UN | وتحيط البرتغال علما على نحو إيجابي بالخطوات الأولى التي اتخذها الطرفان في هذا الصدد. |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend dûment note des informations contenues dans ces documents? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات الواردة في تلك الوثائق؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend dûment note des informations contenues dans ce document? | UN | هل لي أن اعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات الواردة في تلك الوثيقة؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend dûment note des informations contenues dans ce document? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة قد أحيطت علما على النحو الواجب بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة. |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend dûment note des informations contenues dans ces documents? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة؟ |
Tout d'abord, je remarque avec satisfaction que le Gouvernement indien a tout au moins pris note de ce paragraphe du rapport du Secrétaire général. | UN | أولا، أرحب مع الشعور بالارتياح بأن حكومة الهند أحاطت علما على اﻷقل بالفقرة ذات الصلة من تقرير اﻷمين العام. |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend dûment note de cette information? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بهذه المعلومات؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend dûment note de cette information? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بهذه المعلومة؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend dûment note de cette information? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بهذه المعلومة؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend dûment note de cette information? | UN | هــل لــي أن أعتبــر أن الجمعيــة العامــة تحيط علما على النحو الواجب بهذه المعلومة؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend dûment note de cette information? | UN | فهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة أحاطت علما على النحو الواجب بهذه المعلومة؟ |
Nous avons pris bonne note en son temps de l'abrogation des lois anachroniques du régime de l'apartheid. | UN | وقد أحطنا علما على النحو الواجب بالغاء القوانين البالية لنظام الفصل العنصري. |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend dûment acte de cette information? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بهذه المعلومة؟ |
Elle prend surtout acte des excuses et des regrets présentés par la FIDH concernant cet incident. | UN | ويحيط الوفد علما على الأخص باعتذار الاتحاد وأسفه لهذه الحادثة. |
Le Secrétariat informe régulièrement le groupe central, notamment dans le cadre de consultations officieuses, de tous les aspects de l'opération de maintien de la paix considérée. | UN | `2 ' تُحيط الأمانةُ العامة المجموعةَ الأساسية علما على الدوام بجميع جوانب عملية حفظ السلام، وبخاصة من خلال المشاورات غير الرسمية. |