En engageant ces travaux, il a été suggéré d'opter pour une démarche scientifique dans le cadre de l'atelier de façon à mieux comprendre les incidences préjudiciables que pourraient avoir des mesures de riposte. | UN | وللاضطلاع بذلك العمل، اقتُرح انتهاج نهج علمي في حلقة العمل قصد فهم الآثار الضارة المحتملة لتدابير الاستجابة. |
Publication scientifique dans Ambio, vol. 36, no 1 | UN | منشور علمي في مجلة أمبيو، المجلد 36، العدد 1 |
Se félicitant également que les pays qui entreprennent des activités de recherche scientifique dans l'Antarctique continuent de coopérer entre eux, ce qui peut contribuer à minimiser les effets des activités humaines sur l'environnement dans l'Antarctique, | UN | وإذ ترحب أيضا بالتعاون المستمر بين البلدان المضطلعة بأنشطة بحث علمي في أنتاركتيكا، مما قد يساعد في تقليل اﻵثار البشرية على بيئة أنتاركتيكا إلى الحد اﻷدنى، |
Construction et aménagement d'un laboratoire scientifique à l'école primaire supérieure de garçons B de Rafah | UN | بناء وتجهيز مختبر علمي في مدرسة رفح الإعدادية باء للبنين |
Construction et aménagement d'un laboratoire scientifique à l'école primaire supérieure de garçons B de Rafah | UN | بناء وتجهيز مختبر علمي في مدرسة رفح الإعدادية باء للبنين |
Ce qu'ils ont fait, donc j'ai peur que vous devrez lui pardonner d'avoir essayé de protéger la plus grande avancée scientifique du 20ème siècle. | Open Subtitles | وهو ما فعلوه لذلك أخشى أنه سيكون عليك أن تسامحني لمحاولتي حماية أعظم كشف علمي في القرن الـ20 |
On a un conseiller scientifique sur le site, Dr Malcolm Taylor. | Open Subtitles | إن لدينا مستشار علمي في الموقع، دكتور مالكولم تايلور |
Les docteurs Mahboobeh Mahdavinia et Faraz Bishehsari ont collaboré à un projet scientifique en Italie et se sont inscrits au programme de doctorat en oncologie. | UN | وعمل دكتور محبوبه مَهدافينيا ودكتور فاراز بيشِهساري في مشروع علمي في إيطاليا حيث كانا ملتحقين ببرنامج الدكتوراه في علم الأورام. |
Se félicitant également que les pays qui mènent des activités de recherche scientifique dans l’Antarctique coopèrent entre eux, ce qui peut contribuer à minimiser les effets des activités humaines sur l’environnement dans l’Antarctique, | UN | وإذ ترحــب بالتعاون المستمر فيما بين البلدان التي تضطلع بأنشطة بحث علمي في أنتاركتيكا، مما قد يساعد في اﻹقلال إلى أدنى حد من اﻷثر البشري على بيئة أنتاركتيكا، |
Se félicitant également que les pays qui mènent des activités de recherche scientifique dans l'Antarctique coopèrent entre eux, ce qui peut contribuer à minimiser les effets des activités humaines sur l'environnement dans l'Antarctique, | UN | وإذ ترحــب أيضا بالتعاون المستمر فيما بين البلدان التي تضطلع بأنشطة بحث علمي في أنتاركتيكا، مما قد يساعد في اﻹقلال إلى أدنى حد من اﻷثر البشري على بيئة أنتاركتيكا، |
Se félicitant que les pays qui mènent des activités de recherche scientifique dans l'Antarctique coopèrent entre eux, ce qui peut contribuer à minimiser les effets des activités humaines sur l'environnement dans l'Antarctique, | UN | وإذ ترحب بالتعاون المستمر فيما بين البلدان التي تضطلع بأنشطة بحث علمي في أنتاركتيكا، مما قد يساعد في اﻹقلال الى أدنى حد من اﻵثار البشرية على بيئة أنتاركتيكا، |
Se félicitant que les pays qui mènent des activités de recherche scientifique dans l'Antarctique coopèrent entre eux, ce qui peut contribuer à minimiser les effets des activités humaines sur l'environnement dans l'Antarctique, | UN | وإذ ترحب بالتعاون المستمر فيما بين البلدان التي تضطلع بأنشطة بحث علمي في أنتاركتيكا، مما قد يساعد في اﻹقلال الى أدنى حد من اﻵثار البشرية على بيئة أنتاركتيكا، |
Se félicitant que les pays qui mènent des activités de recherche scientifique dans l'Antarctique continuent de coopérer entre eux, ce qui peut contribuer à minimiser les effets des activités humaines sur l'environnement dans l'Antarctique, | UN | وإذ ترحــب بالتعاون المستمر فيما بين البلدان التي تضطلع بأنشطة بحث علمي في أنتاركتيكا، مما قد يساعد في الإقلال إلى أدنى حد من الأثر البشري على بيئة أنتاركتيكا، |
Se félicitant que les pays qui mènent des activités de recherche scientifique dans l'Antarctique continuent de coopérer entre eux, ce qui peut contribuer à minimiser les effets des activités humaines sur l'environnement dans l'Antarctique, | UN | وإذ ترحــب بالتعاون المستمر فيما بين البلدان التي تضطلع بأنشطة بحث علمي في أنتاركتيكا، مما قد يساعد في الإقلال إلى أدنى حد من الأثر البشري على بيئة أنتاركتيكا، |
Construction d'un laboratoire scientifique à l'école de filles de Shouheh nord | UN | الشونة - بناء مختبر علمي في مدرسة شمال الشونة للبنات |
Construction de salles de classe et d'un laboratoire scientifique à l'école A et B de Jérusalem/Yazour (Syrie) | UN | بناء غرف درس ومختبر علمي في مدرسة القدس/مدرسة يازور ألف/باء - سوريا |
Solliciter des organisations scientifiques internationales compétentes une contribution scientifique à l'application de la Convention sur les armes biologiques offrirait un autre moyen encore d'encourager une supervision appropriée − le Conseil international pour la science (CIUS) et l'Union internationale des sociétés de microbiologie (UISM) seraient bien placés pour ce faire. | UN | استخدام المنظمات العلمية الدولية المختصة لتقديم إسهام علمي في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية سيكون طريقة أخرى لتشجيع المراقبة المناسبة، ومجلس العلوم الدولي والاتحاد الدولي لجمعيات علوم الأحياء المجهرية مؤهلان للاضطلاع بذلك |
8. Il est essentiel d'adhérer à une conception scientifique du développement afin de promouvoir un développement économique, social et culturel équilibré. | UN | 8 - ومن الأساسي اعتماد نهج علمي في التنمية من أجل تشجيع تنمية اقتصادية واجتماعية وثقافية متزنة. |
M. Orellana a suggéré de modifier ces critères de façon qu'ils intègrent une approche scientifique du processus de décision, conformément au résultat du Sommet mondial pour le développement durable tenu à Johannesburg en 2002. | UN | وفيما يتعلق بتحسين معايير الحق في التنمية، اقترح السيد أوريلانا أن تضع هذه المعايير في الاعتبار نهجاً يقوم على أساس علمي في صنع القرار، وذلك وفقاً لنتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ في عام 2002. |
Il est recommandé de nommer une personne qualifiée comme responsable scientifique sur le site de l'infraction. | UN | 18 - ويوصى بتعيين فرد مؤهل كمسؤول علمي في موقع الجريمة. |
Il note que le requérant n'a expliqué ni aux autorités suisses compétentes en matière d'asile, ni au Comité dans sa communication pourquoi et comment il avait été en mesure de mener une enquête scientifique sur les causes et les conséquences de l'accident. | UN | وتشير إلى أنه لم يشرح لسلطات اللجوء السويسرية أو في بلاغه سبب وكيفية تمكنه من إجراء تحقيق علمي في أسباب ونتائج وتبعات حادث السير. |
Les répercussions catastrophiques des rayonnements ionisants sur la société et l'environnement des Îles Marshall soulignent la nécessité pressante de parvenir à un consensus scientifique en ce qui concerne les effets de ces rayonnements. | UN | وقال إن الآثار الاجتماعية والبيئية المدمرة للإشعاع الذري في جزر مارشال تؤكد الحاجة الملحة إلى توافق علمي في الآراء بشأن آثار الإشعاع الذري. |
— Conseiller scientifique pour ALICANTE I.T.G.E. | UN | - مستشار علمي في عملية رسم خريطة مدينة أليكانته لحساب المعهد الاسباني لتكنولوجيا التعدين. |