En conclusion, l'orateur rappelle que la Roumanie est prête à accueillir sur son territoire un centre régional de formation aux sciences et techniques spatiales. | UN | ورومانيا مستعدة لتوفير موقع من أجل مركز التدريب اﻹقليمي في مجال علم وتكنولوجيا الفضاء. |
VII. Centre régional d’enseignement des sciences et techniques spatiales pour l’Amérique latine et les Caraïbes | UN | سابعا - المركز الاقليمي لتدريس علم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريبي |
v) Renforcement de la coopération dans le domaine des sciences et des techniques spatiales | UN | ' ٥ ' الترويج لزيادة التعاون في مجال علم وتكنولوجيا الفضاء |
C'est notamment pour cette raison que la Thaïlande s'est proposée d'accueillir une division du Centre régional pour l'enseignement des sciences et des techniques spatiales, dont le siège se trouve en Inde, qui mènerait des activités dans le domaine de la télédétection et de l'orbite des satellites géostationnaires. | UN | وفي هذا الصدد، تقدمت تايلند بعرض لاستضافة فرع للاستشعار من بُعد وشبكة المعلومات الجغرافية التابعة للمركز اﻹقليمي للتعليم في مجال علم وتكنولوجيا الفضاء الذي يوجد مقره في الهند. |
Plus que jamais auparavant, le Nigéria reconnaît le rôle de la science et des techniques spatiales dans le développement national et les activités humaines. | UN | إن نيجيريا تدرك، أكثر من أي وقت مضى، دور علم وتكنولوجيا الفضاء في التنمية الوطنية واﻷنشطة اﻹنسانية. |
Toutefois, les bienfaits pratiques des applications découlant des sciences et techniques spatiales n'ont pas été répartis de façon égale entre les peuples et nations du monde. | UN | بيد أن المنافع العملية لتطبيقات علم وتكنولوجيا الفضاء لم تصل لجميع الناس وجميع الدول بالتساوي. |
La délégation colombienne se félicite de la création de centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales. | UN | وأعربت أيضا عن ترحيبها بإنشاء المراكز اﻹقليمية لتعليم علم وتكنولوجيا الفضاء. |
Ma délégation saisit cette occasion pour réitérer que le Gouvernement du Nigéria est prêt à accueillir le Centre régional de formation aux sciences et techniques spatiales proposé. | UN | إن وفد بلدي يود أن يغتنم هذه الفرصة مجددا ليؤكد مرة أخرى على استعداد حكومة نيجيريا لاستضافة المركز اﻹقليمي لتعليم علم وتكنولوجيا الفضاء المقترح إنشاؤه. |
Le chapitre VI devrait nous rappeler que l'examen auquel nous nous livrons cette année servira de catalyseur pour d'autres mesures visant à intégrer pleinement l'application des sciences et techniques spatiales dans le programme mondial en matière de développement. | UN | ويذكرنا الفصل السادس أيضا بأن الاستعراض الذي نقوم به هذه السنة ينبغي أن يكون حافزاً لنشاط إضافي يرمي إلى إدماج كامل لتطبيق علم وتكنولوجيا الفضاء في جدول أعمال التنمية العالمية. |
La troisième priorité opérationnelle est d'amplifier l'utilisation des sciences et techniques spatiales et de leurs applications, en particulier pour le développement durable, au besoin par des initiatives visant à renforcer les capacités. | UN | والأولوية التشغيلية الثالثة هي تعزيز استعمال علم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما، لا سيما لأغراض التنمية المستدامة، بوسائل تشمل مبادرات بناء القدرات. |
La quatrième priorité opérationnelle consiste à utiliser les sciences et techniques spatiales pour préserver les biens collectifs mondiaux. | UN | 45 - وتتمثل الأولوية التشغيلية الرابعة في استغلال علم وتكنولوجيا الفضاء لتأمين المنافع العامة العالمية. |
5. La stabilité de la situation intérieure et la politique d’ouverture menée par l’État font que les relations internationales dans le domaine des sciences et des techniques spatiales peuvent se développer avec succès. | UN | ٥ - ويكفل استقرار اﻷوضاع المحلية وانفتاح سياسة الدولة النجاح في اقامة علاقات دولية في مجال علم وتكنولوجيا الفضاء . |
L'utilisation des techniques spatiales par les pays de la région en serait facilitée. Par ailleurs, la Thaïlande espère que des centres régionaux pour l'enseignement des sciences et des techniques spatiales ne tarderont pas à être créés, sous l'égide de l'ONU, dans toutes les régions du monde. | UN | وسيمكن حينئذ لبلدان المنطقة أن تحصل بمزيد من السهولة على تكنولوجيا الفضاء، وأعرب عن أمل تايلند في أن يتم إنشاء مراكز إقليمية تحت رعاية اﻷمم المتحدة في جميع المناطق في المستقبل القريب في مجال تعليم علم وتكنولوجيا الفضاء. |
7. Le Bureau s'emploie actuellement à aider les pays en développement à développer leurs capacités endogènes dans le domaine des sciences et des techniques spatiales, l'objectif étant de créer au niveau régional des centres pour l'enseignement des sciences et des techniques spatiales. | UN | ٧ - والجهود الحالية التي يبذلها المكتب في مجال مساعدة البلدان النامية على بناء قدرات أهلية في علم وتكنولوجيا الفضاء ترمي إلى إنشاء وتشغيل مراكز لتدريس علم وتكنولوجيا الفضاء على الصعيد اﻹقليمي. |
89. Le Comité a souligné l'importance de la coopération internationale dans le domaine du transport spatial, pour permettre à tous les pays de tirer parti des avantages des sciences et des techniques spatiales. | UN | ٨٩ - وأكدت اللجنة أهمية التعاون الدولي في ميدان النقل الفضائي ليتسنى لجميع البلدان الحصول على الفوائد المستمدة من علم وتكنولوجيا الفضاء. |
Il indique comment le mécanisme d'application crée des synergies entre les efforts fournis par le Comité, le Bureau et d'autres organismes des Nations Unies, ainsi que d'autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales en vue d'accroître les avantages des sciences et des techniques spatiales et de leurs applications et de promouvoir ainsi le développement durable. | UN | ويبيّن التقرير أيضا الطريقة التي تعمل بها آلية التنفيذ التي أنشأتها اللجنة على ايجاد تآزر بين الجهود التي تبذلها اللجنة والمكتب وغيرهما من الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، فضلا عن الكيانات الحكومية الدولية وغير الحكومية من أجل زيادة الفوائد التي يعود بها علم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما بغية تعزيز التنمية المستدامة. |
82. Le Comité a noté qu'il importait de développer les possibilités de formation approfondie dans tous les domaines des sciences et des techniques spatiales et leurs applications et du droit de l'espace en offrant des bourses de longue durée, et il a instamment prié les États Membres de faire en sorte que leurs institutions compétentes offrent de telles possibilités. | UN | 82- وأشارت اللجنة إلى أهمية زيادة فرص التعليم المتعمّق في جميع مجالات علم وتكنولوجيا الفضاء والتطبيقات الفضائية وقانون الفضاء من خلال الزمالات الدراسية الطويلة الأمد، وحثّت الدول الأعضاء على إتاحة هذه الفرص في معاهدها ذات الصلة. |
L'application de la science et des techniques spatiales jouera donc un rôle croissant et indispensable dans le développement des pays en développement. | UN | لذلك فإن تطبيق علم وتكنولوجيا الفضاء سيضطلع بدور متزايد لا غنى عنه في تطوير البلدان النامية. |
Le Gouvernement du Nigéria prépare actuellement une politique nationale en matière de science et de techniques spatiales, d'un bon rapport coût-efficacité, qui permettra d'utiliser à fond toutes les possibilités qu'offrent les programmes spatiaux existants d'autres pays et des Nations Unies et de développer sur le plan local des capacités dans le domaine de la science et des techniques spatiales. | UN | إن حكومة نيجيريا تعمل على وضع سياسة وطنية معنية بعلم وتكنولوجيا الفضاء تكون مجزية من حيث التكلفة وتكفل أقصى استغلال للفرص التي تتيحها البرامج الفضائية الحالية للبلدان اﻷخرى واﻷمم المتحدة وتطوير القدرات المحلية في مسائل علم وتكنولوجيا الفضاء. |
Étant donné qu'une aide de la part d'autres pays et leur coopération sont indispensables pour atteindre les buts de cette politique, le Gouvernement du Nigéria encouragera la coopération régionale et internationale, considérant qu'elle permet de partager le fardeau des grandes initiatives dans le domaine de la science et des techniques spatiales. | UN | وبما أن المساعدة من البلدان اﻷخرى والتعاون معها أمران حيويان لبلوغ أهداف السياسة، فإن حكومة نيجيريا ستشجع التعاون اﻹقليمي والدولي باعتباره سبيلا لتقاسم اﻷعباء الناجمة عن المشاريع الكبيرة في علم وتكنولوجيا الفضاء. |
M. Lichem (Autriche) dit qu'il est opportun qu'en cette Année internationale de l'eau douce on saisisse l'occasion pour cibler la contribution que la science et la technologie spatiales peuvent faire à la mise en valeur et l'utilisation des ressources en eau. | UN | 50 - السيد ليشيم (النمسا): قال إن من الملائم في السنة الدولية الراهنة للمياه العذبة اغتنام الفرصة للتركيز على المساهمة التي يمكن أن يسيدها علم وتكنولوجيا الفضاء إلى تنمية واستخدام الموارد المائية. |
Pas tous les pays n'ont le même accès à l'espace et il faut donc veiller à ce que les bénéfices de la science et de la technologie spatiales soient partagés largement entre toutes les nations, spatiales ou non. | UN | ولا تتمتع جميع البلدان بإمكانية الانتفاع بالفضاء على قدم المساواة، وثمة حاجة إلى كفالة المشاركة الواسعة لمنافع علم وتكنولوجيا الفضاء بين البلدان الرائدة للفضاء والدول غير الرائدة له على السواء. |