Des audiences publiques se sont tenues du 3 mars au 1er avril 2014. | UN | ٨٧ - وعقدت جلسات علنية في الفترة من 3 آذار/مارس إلى 1 نيسان/أبريل 2014. |
Des audiences publiques se sont tenues du 3 au 14 décembre 2012. | UN | 139 - وعقدت جلسات علنية في الفترة من 3 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Des audiences publiques se sont tenues du 2 au 19 septembre 2008. | UN | 144 - وعقدت جلسات علنية في الفترة من 2 إلى 19 أيلول/سبتمبر 2008. |
Après le dépôt par la Bosnie-Herzégovine d'un exposé écrit sur les exceptions préliminaires, des audiences publiques se sont déroulées du 29 avril au 3 mai 1996. | UN | وبعد أن أودعت البوسنة والهرسك بيانا خطيا بشأن الدفوع الابتدائية، عقدت جلسات علنية في الفترة من 29 نيسان/أبريل إلى 3 أيار/مايو 1996. |
Après le dépôt par la BosnieHerzégovine, avant la date limite fixée au 14 novembre 1995 par ordonnance de la Cour du 14 juillet 1995, d'un exposé écrit sur les exceptions préliminaires, des audiences publiques se sont déroulées du 29 avril au 3 mai 1996. | UN | وبعد أن أودعت البوسنة والهرسك بيانا خطيا بشأن الدفوع الابتدائية في غضون الأجل المحدد في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1995 بموجب أمر المحكمة المؤرخ 14 تموز/يوليه 1995، عقدت جلسات علنية في الفترة من 29 نيسان/أبريل إلى 3 أيار/مايو 1996. |
Des audiences publiques se sont tenues du 2 au 12 mars 2009. | UN | 150 - وعقدت جلسات علنية في الفترة من 2 إلى 12 آذار/مارس 2009. |
Des audiences publiques se sont tenues du 8 au 10 octobre 2008 pour entendre les observations orales des parties sur la demande en indication de mesures conservatoires. | UN | 165 - وعقدت جلسات علنية في الفترة من 8 إلى 10 تشرين الأول/أكتوبر 2008 للاستماع إلى الملاحظات الشفوية للطرفين بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية. |
Des audiences publiques se sont tenues du 6 au 8 avril 2009 pour entendre les observations orales des parties sur la demande en indication de mesures conservatoires présentée par la Belgique. | UN | 207 - وعُقدت جلسات علنية في الفترة من 6 إلى 8 نيسان/أبريل 2009 للاستماع إلى الملاحظات الشفوية للطرفين بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية الذي قدمته بلجيكا. |
Après le dépôt par l'Iran, avant la date limite fixée au 1er juillet 1994 par ordonnance de la Cour du 18 janvier 1994, d'un exposé écrit sur l'exception préliminaire, des audiences publiques se sont tenues du 16 au 24 septembre 1996. | UN | وبعد أن أودعت إيران مذكرة خطية بشأن الدفع التمهيدي في الأجل المحدد في 1 تموز/يوليه 1994 بموجب أمر المحكمة المؤرخ 18 كانون الثاني/يناير 1994، عقدت جلسات علنية في الفترة من 16 إلى 24 أيلول/سبتمبر 1996. |
Après le dépôt par l'Iran, avant la date limite fixée au 1er juillet 1994 par ordonnance de la Cour du 18 janvier 1994, d'un exposé écrit sur l'exception préliminaire, des audiences publiques se sont tenues du 16 au 24 septembre 1996. | UN | وبعد أن أودعت إيران مذكرة خطية بشأن الدفع التمهيدي في الأجل المحدد في 1 تموز/يوليه 1994 بموجب أمر المحكمة المؤرخ 18 كانون الثاني/يناير 1994، عقدت جلسات علنية في الفترة من 16 إلى 24 أيلول/سبتمبر 1996. |
Des audiences publiques se sont tenues du 3 au 14 décembre 2012 (voir A/68/4, par. 139). | UN | ٩٦ - وعقدت جلسات علنية في الفترة من 3 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2012 (انظر A/68/4، الفقرة 139). |
Des audiences publiques se sont tenues du 8 au 17 octobre 2012 (voir communiqué de presse de la Cour no 2012/30). | UN | 167 - وقد عقدت جلسات علنية في الفترة من 8 إلى 17 تشرين الأول/أكتوبر 2012 (انظر النشرة الصحفية لمحكمة العدل الدولية، رقم 2012/30). |
Après le dépôt par la Bosnie-Herzégovine, avant la date limite fixée au 14 novembre 1995 par ordonnance de la Cour du 14 juillet 1995, d'un exposé écrit sur les exceptions préliminaires, des audiences publiques se sont déroulées du 29 avril au 3 mai 1996. | UN | وبعد أن أودعت البوسنة والهرسك بيانا خطيا بشأن الدفوع الابتدائية في غضون الأجل المحدد في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1995 بموجب أمر المحكمة المؤرخ 14 تموز/يوليه 1995، عقدت جلسات علنية في الفترة من 29 نيسان/أبريل إلى 3 أيار/مايو 1996. |
Après le dépôt par la Bosnie-Herzégovine, avant la date limite fixée au 14 novembre 1995 par ordonnance de la Cour du 14 juillet 1995, d'un exposé écrit sur les exceptions préliminaires, des audiences publiques se sont déroulées du 29 avril au 3 mai 1996. | UN | وبعد أن أودعت البوسنة والهرسك بيانا خطيا بشأن الدفوع الابتدائية في غضون الأجل المحدد في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1995 بموجب أمر المحكمة المؤرخ 14 تموز/يوليه 1995، عقدت جلسات علنية في الفترة من 29 نيسان/أبريل إلى 3 أيار/مايو 1996. |
Après le dépôt par la BosnieHerzégovine, avant la date limite fixée au 14 novembre 1995 par ordonnance de la Cour du 14 juillet 1995, d'un exposé écrit sur les exceptions préliminaires, des audiences publiques se sont déroulées du 29 avril au 3 mai 1996. | UN | وبعد أن أودعت البوسنة والهرسك بيانا خطيا بشأن الدفوع الابتدائية في غضون الأجل المحدد في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1995 بموجب أمر المحكمة المؤرخ 14 تموز/يوليه 1995، عقدت جلسات علنية في الفترة من 29 نيسان/أبريل إلى 3 أيار/مايو 1996. |