"على أساس العمل" - Translation from Arabic to French

    • fondée sur l'emploi et
        
    • sur la base des travaux
        
    • en fonction du travail
        
    • à l'emploi
        
    • sur la base du travail
        
    • en se fondant sur les travaux
        
    • le travail
        
    • rémunérés à l'
        
    • et rémunéré à l'
        
    • basée sur l'emploi et
        
    Rapport préliminaire de M. Yokota et de Mme Chung, Rapporteurs spéciaux sur la discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance UN تقرير أولي أعده السيد يوزو يوكوتا والسيدة تشونغ، المقرران الخاصان عن موضوع التمييز القائم على أساس العمل والنسب
    Consciente que la discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance a été historiquement une caractéristique des sociétés dans différentes régions du monde et a touché globalement une part importante de la population mondiale, UN وإذ تدرك أن التمييز على أساس العمل والنسب كان على مر التاريخ سمة من سمات المجتمعات في مناطق مختلفة من العالم، وأثر في نسبة كبيرة عموما من سكان العالم،
    Préoccupée, toutefois, par la persistance de la discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance dans ces sociétés, UN وإذ تشعر بالقلق، رغم ذلك، لاستمرار التمييز على أساس العمل والنسب في هذه المجتمعات،
    A la vingt-neuvième réunion, un projet de décision avait été proposé, et actualisé depuis lors sur la base des travaux entrepris pendant la période intersessions. UN وتم في هذا الاجتماع عرض مشروع مقرر جرى استكماله منذ ذلك الوقت على أساس العمل المنفَّذ في فترة ما بين الدورات.
    ii) Prière d'indiquer, le cas échéant, les méthodes qui ont été adoptées pour favoriser une évaluation objective des emplois en fonction du travail à effectuer. UN ' 2 ' يرجى بيان الأساليب التي اتبعت، إن وجدت، لتعزيز إجراء تقييم موضوعي للوظائف على أساس العمل المعتزم القيام به؛
    Discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance: note du secrétariat UN التمييز على أساس العمل والنسب: مذكرة مقدمة من الأمانة
    Discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance: projet de décision UN التمييز على أساس العمل والنسب: مشروع مقرر
    Document de travail élargi sur la discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance dans d'autres régions du monde UN ورقة عمل موسعة بشأن التمييز على أساس العمل والنسب في مناطق أخرى من العالم
    Discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance: projet de décision UN التمييز على أساس العمل والنسب: مشروع مقرر
    Discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance, paragraphe 4. UN التمييز على أساس العمل والنسب، الفقرة 4.
    Préoccupée par le fait que la discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance touche des communautés dans un grand nombre de régions du monde, UN وإذ يساورها القلق لأن التمييز على أساس العمل والنسب يؤثر على المجتمعات في مناطق كثيرة من العالم،
    Discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance: projet de résolution UN التمييز على أساس العمل والنسب: مشروع قرار
    Les auteurs du document de travail élargi y ont en outre discuté de la question des autres communautés touchées par la discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance, en particulier les diasporas. UN وناقشت الورقة الموسعة كذلك جماعات أخرى متأثرة بالتمييز القائم على أساس العمل والنسب، خاصة منها جماعات الشتات.
    QUESTIONNAIRE SUR LA DISCRIMINATION fondée sur l'emploi et L'ASCENDANCE UN استبيان عن التمييز القائم على أساس العمل والنسب
    Il a décidé de recommander que l'examen de ce point de l'ordre du jour se poursuive au cours de la cinquante-sixième session de l'Assemblée, sur la base des travaux effectués lors de ses sessions précédentes afin de parvenir plus facilement à un accord général. UN وقرر الفريق أن يوصي بمواصلة النظر في هذا البند في دورة الجمعية العامة السادسة والخمسين على أساس العمل المضطلع به خلال الدورات السابقة بهدف تيسير عملية التوصل إلى اتفاق عام.
    Il a décidé de recommander que l'examen de ce point de l'ordre du jour se poursuive au cours de la cinquante-septième session de l'Assemblée, sur la base des travaux effectués lors de ses sessions précédentes afin de parvenir plus facilement à un accord général. UN وقرر الفريق أن يوصي بمواصلة النظر في هذا البند في دورة الجمعية العامة السابعة والخمسين على أساس العمل المضطلع به خلال الدورات السابقة بهدف تيسير عملية التوصل إلى اتفاق عام.
    Le prix sera non seulement décerné sur la base des travaux déjà effectués, mais il sera considéré comme un don pour que la personne ou l'organisation puisse poursuivre ses travaux afin de réaliser les objectifs susmentionnés. UN ولا تمنح الجائزة على أساس العمل السابق فحسب، بل تعتبر منحة لدعم العطاء المتواصل للأفراد والمنظمات، تحقيقا للأهداف المذكورة أعلاه.
    ii) Prière d'indiquer, le cas échéant, les méthodes qui ont été adoptées pour favoriser une évaluation objective des emplois en fonction du travail à effectuer. UN ' 2 ' يرجى بيان الأساليب التي اتبعت، إن وجدت، لتعزيز إجراء تقييم موضوعي للوظائف على أساس العمل المعتزم القيام به؛
    Cette prescription vaut en ce qui concerne l'octroi des prestations liées à l'emploi et la fixation des obligations des travailleurs. UN ويتعين مراعاة هذا الشرط لدى منح الاستحقاقات التي على أساس العمل ولدى تحديد واجبات الموظفين.
    Méthodes approuvées pour promouvoir une évaluation objective des emplois sur la base du travail effectué UN الطرائق المتفق عليها لتشجيع التقييم الموضوعي للوظائف على أساس العمل المضطلع به
    4. Souligne qu'il importe de mettre en place dans le territoire une Constitution qui reflète les aspirations et les vœux de sa population, en se fondant sur les travaux de la Commission constitutionnelle du Forum des îles Turques et Caïques et d'autres mécanismes de consultation populaire; UN 4 - تشدد على أهمية وجود دستور للإقليم يجسد طموحات ورغبات شعب الإقليم، على أساس العمل الذي تقوم به اللجنة الدستورية ومنتدى جزر تركس وكايكوس وغيرهما من آليات التشاور الشعبي؛
    le travail réalisé les jours fériés et chômés est rémunéré sur la base du double au moins du taux horaire ou journalier. UN ويتعين دفع أجور مضاعفة على الأقل على أساس العمل اليومي والعمل بالساعات عما ينجز من عمل في أيام العطل وفقاً للجدول.
    Les heures d'enseignement qui ne sont pas assurées par ces deux professeurs le seront par des enseignants recrutés et rémunérés à l'heure. UN وسيجري تدبير ساعات التدريب التي لا يغطيها هذان المعلمان عن طريق الاستعانة بمعلمين يجري التعاقد معهم على أساس العمل بالساعة.
    Le personnel recruté localement et rémunéré à l'heure UN تعيين الموظفين محليا على أساس العمل بالساعة
    Sur cette toile de fond, en plus de rendre compte de ses activités, le Rapporteur spécial a adopté une approche axée sur les victimes et présenté une analyse du racisme et de la discrimination raciale dirigés contre les Roms, ainsi que de la discrimination basée sur l'emploi et l'ascendance. UN واستناداً إلى هذه الخلفية، اتبع المقرر الخاص نهجاً يركز على الضحايا في تقديم تحليله للعنصرية والتمييز العنصري في حق الروما وللتمييز على أساس العمل والنسب، بالإضافة إلى تقديم تقرير عن أنشطته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more