"على أساس المصروفات" - Translation from Arabic to French

    • sur la base des dépenses
        
    • selon la méthode des décaissements
        
    • uniquement en fonction des
        
    Le poste d'administrateur continue d'être financé à l'aide des 13 % prélevés au titre des dépenses d'appui au programme sur la base des dépenses effectives. UN ما تزال وظيفة الموظف الإداري تُدفع من نسبة الـ 13 بالمائة من تكاليف دعم البرنامج المحسوبة على أساس المصروفات الفعلية.
    Le poste d'Administrateur continue d'être financé à l'aide des 13 % prélevés au titre des dépenses d'appui au programme, sur la base des dépenses effectives. UN يستمر دفع تكاليف وظيفة الموظف الإداري من تكاليف دعم البرنامج البالغة نسبتها 13 في المائة، على أساس المصروفات الفعلية.
    Le poste d'Administrateur continue d'être financé à l'aide des 13 % prélevés au titre des dépenses d'appui au programme, sur la base des dépenses effectives.The post of the Administrative Officer continues to be paid from the 13 per cent programme support costs based on actual expenditures. UN تستمر تغطية تكاليف وظيفة الموظف الإداري من تكاليف دعم البرنامج البالغة نسبتها 13 في المائة، على أساس المصروفات الفعلية.
    Toutes les dépenses sont comptabilisées selon la méthode de la comptabilité d'exercice, à l'exception des dépenses effectuées au titre de la rémunération du personnel et des projets exécutés par les gouvernements et les organisations non gouvernementales, qui sont comptabilités selon la méthode des décaissements. UN تقيد جميع النفقات على أساس الاستحقاق، وذلك باستثناء النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفين وبالمشاريع التي تنفذها الحكومات والمنظمات غير الحكومية، فهي تقيد على أساس المصروفات.
    Les dépenses du Tribunal sont comptabilisées selon la méthode de la comptabilité d'exercice, sauf celles qui ont trait aux indemnités qui pourraient être dues au personnel, comptabilisées uniquement en fonction des décaissements. UN 10 - وتحتسب نفقات المحكمة الدولية لقانون البحار على أساس المتحقق، باستثناء النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفين، فتحتسب على أساس المصروفات النقدية فقط.
    Le poste d'Administrateur continue d'être financé à l'aide des 13 % prélevés au titre des dépenses d'appui au programme, sur la base des dépenses effectives. UN تستمر تغطية تكاليف وظيفة الموظف الإداري من تكاليف دعم البرنامج البالغة نسبتها 13 في المائة، على أساس المصروفات الفعلية.
    Le poste d'Administrateur continue d'être financé à l'aide des 13 % prélevés au titre des dépenses d'appui au programme, sur la base des dépenses effectives. UN تستمر تغطية تكاليف وظيفة الموظف الإداري من تكاليف دعم البرنامج البالغة نسبتها 13 في المائة، على أساس المصروفات الفعلية.
    Le poste d'administrateur continue d'être financé à l'aide des 13 % prélevés au titre des dépenses d'appui au programme, sur la base des dépenses effectives. UN تتواصل تغطية وظيفة الموظف الإداري من تكاليف دعم البرنامج البالغة 13 في المائة على أساس المصروفات الفعلية.
    Le poste d'administrateur continue d'être financé à l'aide des 13 % prélevés au titre des dépenses d'appui au programme, sur la base des dépenses effectives. UN تتواصل تغطية وظيفة الموظف الإداري من تكاليف دعم البرنامج البالغة 13 في المائة على أساس المصروفات الفعلية.
    Le poste d'Administrateur continue d'être financé à l'aide des 13 % prélevés au titre des dépenses d'appui au programme, sur la base des dépenses effectives. UN تستمر تغطية تكاليف وظيفة الموظف الإداري من تكاليف دعم البرنامج البالغة نسبتها 13 في المائة، على أساس المصروفات الفعلية.
    1105 Le poste de fonctionnaire d'administration est toujours imputé sur les 13 % prévus au titre des dépenses d'appui au programme, sur la base des dépenses effectives. UN تستمر تغطية تكاليف وظيفة الموظف الإداري من تكاليف الدعم البرنامجي البالغة نسبتها 13 في المائة، على أساس المصروفات الفعلية.
    9. Tous les coûts ont été calculés sur la base des dépenses effectives. UN 9- حسبت جميع التكاليف على أساس المصروفات الفعلية.
    9. Tous les coûts ont été calculés sur la base des dépenses effectives et d'une estimation des coûts additionnels pour l'exercice biennal 2008-2009, le cas échéant. UN 9- حُسبت جميع التكاليف على أساس المصروفات الفعلية مضافةً إليها تقديرات التكاليف الإضافية لفترة السنتين 2008-2009، عند الاقتضاء.
    4101 Le coût des divers consomptibles a été ramené pour 2003 de 25 084 dollars, comme proposé par la treizième Réunion des Parties, à 17 000 dollars, sur la base des dépenses effectives en 2000 et 2001. La réduction des dépenses en 2000 et 2001 résulte de mesures de surveillance rigoureuses et d'une utilisation judicieuse des ressources. UN خفضت كلفة المعدات المهتلكة المتنوعة في عام 2003 من 084 25 دولاراً وفق ما اقتُرح في الاجتماع الثالث عشر للأطراف إلى 000 17 دولار على أساس المصروفات الفعلية أثناء عامي 2000 و2001؛ إن الرصد عن كثب للموارد واستخدامها بحرص يعللان خفض المصروفات خلال عامي 2000 و2001.
    Toutes les dépenses sont comptabilisées selon la méthode de la comptabilité d'exercice, à l'exception des dépenses effectuées au titre de la rémunération du personnel et des projets exécutés par les gouvernements et les organisations non gouvernementales, qui sont comptabilités selon la méthode des décaissements. UN تقيد جميع النفقات على أساس الاستحقاق، وذلك باستثناء النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفين وبالمشاريع التي تنفذها الحكومات والمنظمات غير الحكومية، فهي تقيد على أساس المصروفات.
    Les dépenses du Tribunal sont comptabilisées selon la méthode de la comptabilité d'exercice sauf pour celles qui ont trait aux prestations dues au personnel lesquelles sont comptabilisées uniquement en fonction des décaissements. UN 10 - وتقيد نفقات المحكمة على أساس استحقاقها، باستثناء النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفين، التي تقيد على أساس المصروفات النقدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more