"على أساس المعلومات المقدمة من" - Translation from Arabic to French

    • sur la base des renseignements fournis par
        
    • sur la base des informations fournies par
        
    • à partir de renseignements fournis par
        
    • sur la base de renseignements fournis par
        
    • sur la base des informations reçues des
        
    • à partir des informations fournies par les
        
    • autres grâce aux informations fournies par
        
    • à partir de renseignements communiqués par
        
    135. Sur les 73 cas élucidés par le Groupe de travail, 30 l'ont été sur la base des renseignements fournis par le Gouvernement et 43 sur la base de renseignements fournis par la source. UN 135- وكان الفريق العامل قد أوضح من قبل 73 حالة تم توضيح 30 منها على أساس المعلومات المقدمة من الحكومة و43 حالة على أساس المعلومات الواردة من المصدر.
    123. Le Groupe de travail a déjà élucidé 70 cas, dont 30 sur la base des renseignements fournis par le Gouvernement et 40 sur la base de renseignements fournis par la source. UN 123- وكان الفريق العامل قد أوضح في السابق 70 حالة تم توضيح 30 منها على أساس المعلومات المقدمة من الحكومة و40 حالة على أساس المعلومات الواردة من المصدر.
    Les Etats Membres devraient donc voir si la mission envisagée pour UNITRACE ne pourrait pas être accomplie sur la base des informations fournies par ceux d'entre eux qui sont dotés de capacités de poursuite. UN ولذلك ينبغي أن تنظر البلدان اﻷعضاء فيما إذا كان يمكن القيام بمهام المركز الدولي لرسم المسارات على أساس المعلومات المقدمة من الدول اﻷعضاء التي تتوفر لديها قدرات لتتبع المسارات في الفضاء.
    En dernier recours toutefois, les comités devraient être disposés à envisager d'entreprendre l'examen de la situation sur la base des informations fournies par l'État partie à d'autres instances internationales et en tenant compte de toutes les autres informations pertinentes. UN ومع ذلك، ينبغي كملجأ أخير أن تكون اللجان على استعداد للنظر في المضي في دراسة الحالة على أساس المعلومات المقدمة من الدولة الطرف إلى هيئات دولية أخرى مع مراعاة كافة المعلومات اﻷخرى ذات الصلة بالموضوع.
    Parmi eux, sept cas ont été éclaircis à partir de renseignements fournis par le gouvernement et trois cas pendants de personnes disparues restent soumis au Groupe de travail. Argentine UN ومن أصل هذه الحالات، تم توضيح سبع حالات على أساس المعلومات المقدمة من الحكومة، وتبقى ثلاث حالات اختفاء معلقة أمام الفريق العامل.
    278. Le Groupe de travail a élucidé précédemment deux cas de disparition sur la base de renseignements fournis par la source. UN 278- وفي السابق، أوضح الفريق العامل حالتين على أساس المعلومات المقدمة من المصدر.
    96. Dans sa résolution 1991/34, la SousCommission a prié le Secrétaire général de mettre à jour son rapport sur l'enrôlement d'enfants dans des forces armées gouvernementales et non gouvernementales, sur la base des informations reçues des gouvernements, d'institutions spécialisées et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales, et de lui présenter ce rapport à sa quarantequatrième session. UN 96- وطلبت اللجنة الفرعية إلى الأمين العام، في قرارها 1991/34، أن يستوفي تقريره عن تجنيد الأطفال في القوات المسلحة الحكومية وغير الحكومية على أساس المعلومات المقدمة من الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية، وأن يقدم هذا التقرير إلى اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة والأربعين.
    145. Le Groupe de travail a déjà élucidé 15 cas, dont 13 sur la base des renseignements fournis par le Gouvernement et deux sur la base de renseignements fournis par la source. UN 145- وكان الفريق العامل قد أوضح في السابق 15 حالة تم توضيح 13 منها على أساس المعلومات المقدمة من الحكومة وحالتين على أساس المعلومات الواردة من المصدر.
    150. le Groupe de travail a déjà élucidé 130 cas, dont 107 sur la base des renseignements fournis par le Gouvernement et 23 sur la base de renseignements fournis par la source. UN 150- وكان الفريق العامل قد أوضح في السابق 130 حالة تم توضيح 107 حالات منها على أساس المعلومات المقدمة من الحكومة و23 حالة على أساس المعلومات الواردة من المصدر.
    167. Le Groupe de travail a déjà élucidé huit cas, dont deux sur la base des renseignements fournis par le Gouvernement et six sur la base de renseignements fournis par la source. UN 167- وكان الفريق العامل قد أوضح في السابق 8 حالات، منها حالتان وُضحتا على أساس المعلومات المقدمة من الحكومة و6 حالات على أساس المعلومات الواردة من المصدر.
    153. Le Groupe de travail a déjà élucidé 70 cas, dont 30 sur la base des renseignements fournis par le Gouvernement et 40 sur la base de renseignements fournis par la source. UN 153- وكان الفريق العامل قد أوضح في السابق 70 حالة تم توضيح 30 منها على أساس المعلومات المقدمة من الحكومة و40 حالة على أساس المعلومات الواردة من المصدر.
    171. Le Groupe de travail a déjà élucidé 15 cas, dont 13 sur la base des renseignements fournis par le Gouvernement et 2 sur la base de renseignements fournis par la source. UN 171- وكان الفريق العامل قد أوضح في السابق 15 حالة تم توضيح 13 منها على أساس المعلومات المقدمة من الحكومة وحالتين على أساس المعلومات الواردة من المصدر.
    L'Assemblée générale examine la question de la traite des femmes et des filles tous les deux ans, sur la base des informations fournies par le Secrétaire général dans ses rapports à l'Assemblée. UN 16 - تنظر الجمعية العامة كل سنتين في قضية الاتجار بالنساء والأطفال على أساس المعلومات المقدمة من الأمين العام في تقاريره إلى الجمعية.
    Ce nombre est considéré trop haut (sur la base des informations fournies par la Commission de la fonction publique). UN ويعتبر هذا الرقم مرتفعاً جداً (على أساس المعلومات المقدمة من لجنة الخدمة العامة).
    22. L'absence de réponse du Gouvernement à la demande du Groupe de travail en date du 10 août 2010, réitérée le 11 novembre 2010, autorise le Groupe à adopter son avis uniquement sur la base des informations fournies par la source. UN 22- وعدم رد الحكومة على طلب الفريق العامل المؤرخ 10 آب/أغسطس 2010، بعد أن كرر الفريق تأكيده في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، يوجب عليه اعتماد رأي في هذا البلاغ على أساس المعلومات المقدمة من المصدر فحسب.
    a) Réexaminer, réviser et mettre à jour dans les plus brefs délais sa liste de particuliers et d'entités réputés faire l'objet de sanctions ciblées sur la base des informations fournies par l'actuel Groupe d'experts et par ses prédécesseurs, ainsi que par d'autres sources; UN (أ) أن تقوم في أقرب فرصة ممكنة، بمراجعة وتنقيح وتحديث قائمة الأفراد والكيانات المستهدفين بالعقوبات على أساس المعلومات المقدمة من فريق الخبراء الحالي والأفرقة السابقة، فضلا عن المصادر الأخرى.
    74. Précédemment et durant la période examinée, le Groupe de travail a transmis 1 608 cas au gouvernement. Parmi eux, neuf cas ont été éclaircis à partir de renseignements fournis par le gouvernement, sept cas ont été éclaircis à partir de renseignements fournis par la source et 1 592 cas pendants de personnes disparues restent soumis au Groupe de travail. Observations UN 74- أحال الفريق العامل إلى الحكومة، في الفترة الماضية وخلال الفترة المستعرضة، 608 1 حالات؛ ومن أصل هذه الحالات، تم توضيح تسع حالات على أساس المعلومات المقدمة من الحكومة، في حين تم توضيح سبع حالات أخرى على أساس المعلومات المقدمة من المصدر، وتبقى 592 1 حالة اختفاء معلقة أمام الفريق العامل.
    10. En 2012, le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires a relevé que depuis sa création, il avait porté 782 affaires à l'attention du Gouvernement, dont 35 avaient été élucidées à partir de renseignements émanant de la source et 126 à partir de renseignements fournis par le Gouvernement, 621 affaires demeurant en suspens. UN 10- وفي عام 2012، أشار الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي إلى أنه أحال للحكومة، منذ إنشائه، 782 حالة؛ منها 35 حالة تم توضيحها على أساس المعلومات الواردة من المصدر، و126 تم توضيحها على أساس المعلومات المقدمة من الحكومة، و621 حالة لم يُبت فيها بعد(47).
    100. Le Groupe de travail a déjà élucidé 391 cas, dont 318 sur la base de renseignements fournis par le Gouvernement et 73 grâce à des informations communiquées par la source. UN 100- وكان الفريق العامل قد أوضح في السابق 391 حالة تم توضيح 318 منها على أساس المعلومات المقدمة من الحكومة و73 حالة على أساس المعلومات الواردة من المصدر.
    89. Dans sa résolution 1991/34, la Sous-Commission a prié le Secrétaire général de mettre à jour son rapport sur l'enrôlement d'enfants dans des forces armées gouvernementales et non gouvernementales, sur la base des informations reçues des gouvernements, d'institutions spécialisées et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales, et de lui présenter ce rapport à sa quarante-quatrième session. UN ٩٨- وطلبت اللجنة الفرعية من اﻷمين العام، في قرارها ١٩٩١/٤٣، تحديث تقريره عن تجنيد اﻷطفال في القوات المسلحة الحكومية وغير الحكومية على أساس المعلومات المقدمة من الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية، وتقديم هذا التقرير إلى اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة واﻷربعين.
    Seize de ces 47 cas ont été élucidés à partir des informations fournies par les gouvernements et 31 autres grâce aux informations fournies par les sources. UN ومن بين هذه الحالات السبع والأربعين، جرى توضيح 16 حالة على أساس المعلومات المقدمة من الحكومات و31 حالة على أساس المعلومات المقدمة من المصادر.
    93. Le Groupe de travail a déjà élucidé 15 cas, dont 11 sur la base d'informations fournies par le Gouvernement et quatre à partir de renseignements communiqués par la source. UN 93- وقد وضح الفريق العامل في السابق 15 حالة، تم إيضاح 11 منها على أساس المعلومات المقدمة من الحكومة وأربع على أساس المعلومات الواردة من المصدر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more