"على أساس النظر" - Translation from Arabic to French

    • sur la base d'un examen
        
    • au cas
        
    • sur décision de la Conférence
        
    La décision d'éloignement ou interdiction de retour est prise sur la base d'un examen individuel. UN ويتخذ قرار الإبعاد أو منع العودة على أساس النظر في كل حالة على حدة.
    La décision d'éloignement ou interdiction de retour est prise sur la base d'un examen individuel. UN ويتخذ قرار الإبعاد أو منع العودة على أساس النظر في كل حالة على حدة.
    Il peut arriver que pour certaines raisons, à l'exemple d'un exode massif de populations étrangères, une reconnaissance en bloc du statut de réfugié soit accordée sur la base d'un examen collectif du dossier. UN وقد يحدث أن يتم لأسباب معينة، مثل النزوح الجماعي للفئات السكانية الأجنبية، منح وضع اللاجئ بصورة جماعية على أساس النظر في ملف موحد.
    Elles ont approuvé la nouvelle orientation du programme et le maintien de l'approbation des projets au cas par cas. UN وأعربوا عن تأييدهم لمجالات الأولوية الجديدة للبرنامج ومواصلة الموافقة على أساس النظر في كل حالة على حدة.
    À la même session, le Comité préparatoire a décidé de recommander à la Conférence que, sans préjudice des dispositions de l'article 44.3 du projet de règlement intérieur, les institutions spécialisées et les organisations intergouvernementales internationales et régionales soient invitées, au cas par cas et sur décision de la Conférence, à faire des exposés devant cette dernière. UN 24 - وفي الدورة نفسها، وافقت اللجنة التحضيرية على أن توصي المؤتمر بدعوة الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية والإقليمية المشتركة بين الحكومات، بصرف النظر عن المادة 44-3 من مشروع النظام الداخلي، إلى الإدلاء بيانات شفوية أمام المؤتمر، بناء على قرار يتخذه المؤتمر، على أساس النظر في كل حالة على حدة.
    c) En faisant au Conseil des recommandations appropriées, sur la base d'un examen intégré des questions et rapports relatifs à l'application du Programme d'action. UN )ج( تقديم توصيات مناسبة إلى المجلس، على أساس النظر المتكامل في التقارير والقضايا ذات الصلة بتنفيذ برنامج العمل.
    c) En faisant au Conseil des recommandations appropriées sur la base d'un examen intégré des questions et rapports relatifs à l'application du Programme d'action. UN (ج) تقديم توصيات مناسبة إلى المجلس، على أساس النظر المتكامل في التقارير والقضايا ذات الصلة بتنفيذ برنامج العمل.
    g) De présenter à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, les recommandations nécessaires, sur la base d'un examen intégré des rapports et des questions intéressant la mise en œuvre d'Action 21; UN (ز) تقديم توصيات مناسبة إلى الجمعية العامة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، على أساس النظر المتكامل في التقارير والقضايا المتعلقة بتنفيذ جدول أعمال القرن 21؛
    Conformément aux dispositions de l'alinéa i) du paragraphe 3 de la résolution 47/191 de l'Assemblée générale, elle doit également présenter à l'Assemblée, par l'intermédiaire du Conseil, les recommandations nécessaires, sur la base d'un examen intégré des rapports et des questions intéressant la mise en œuvre d'Action 21. UN ووفقا للفقرة 3 (ط) من قرار الجمعية العامة 47/191، تقدم اللجنة توصيات مناسبة إلى الجمعية العامة، عن طريق المجلس، على أساس النظر المتكامل في التقارير وفي المسائل المتصلة بتنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    c) En faisant au Conseil économique et social des recommandations appropriées, sur la base d'un examen intégré des questions et rapports relatifs à l'application du Programme d'action. > > UN " (ج) تقديم توصيات مناسبة إلى المجلس، على أساس النظر المتكامل في التقارير والقضايا ذات الصلة بتنفيذ برنامج العمل " .
    c) En faisant au Conseil économique et social des recommandations appropriées, sur la base d'un examen intégré des questions et rapports relatifs à l'application du Programme d'action. UN )ج( تقديم توصيات مناسبة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، على أساس النظر المتكامل في التقارير والقضايا ذات الصلة بتنفيذ برنامج العمل.
    La Commission doit également présenter à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Conseil, les recommandations nécessaires, sur la base d'un examen intégré des rapports et des questions intéressant la mise en oeuvre d'Action 21 [résolution 47/191 de l'Assemblée, par. 3 i)]. UN ويتعين على اللجنة أيضا أن تقدم توصيات مناسبة إلى الجمعية العامة، عن طريق المجلس، على أساس النظر المتكامل في التقارير وفي المسائل المتصلة بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ )قرار الجمعية ٤٧/١٩١، الفقرة ٣ )ط((.
    Conformément au paragraphe 3 i) de la résolution 47/191, la Commission présente à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, les recommandations nécessaires, sur la base d'un examen intégré des rapports et des questions intéressant la mise en oeuvre d'Action 21. UN ووفقا للفقرة ٣ )ط( من القرار ٤٧/١٩١. تقدم اللجنة توصيات مناسبة إلى الجمعية العامة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، على أساس النظر المتكامل في التقارير وفي المسائل المتصلة بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Conformément à l'alinéa i) du paragraphe 3 de la résolution 47/191, la Commission présente à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Conseil, les recommandations nécessaires, sur la base d'un examen intégré des rapports et des questions intéressant la mise en oeuvre d'Action 21. UN ووفقا للفقرة ٣ )ط( من القرار ٤٧/١٩١، تقدم اللجنة توصيات مناسبة الى الجمعية العامة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، على أساس النظر المتكامل في التقارير وفي المسائل المتصلة بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Dans cette note, l'Administrateur demandait au Conseil d'administration de l'autoriser à continuer d'approuver des projets au cas par cas. UN وسعى المدير إلى الحصول على تأييد المجلس التنفيذي لمواصلة الموافقة على المشاريع على أساس النظر في كل حالة على حدة.
    au cas par cas, un État pourrait avoir recours à des mesures d'enquête moins efficaces pour tenir compte de contraintes précises. UN وقد تستخدم الدولة، على أساس النظر في كل حالة على حدة، تدابير أقل فاعلية في التحقيق بسبب خضوعها لقيود مادية.
    À sa troisième session également, le Comité est convenu de recommander à la Conférence que, sans préjudice des dispositions de l'article 44.3 du projet de règlement intérieur recommandé à la Conférence, les institutions spécialisées et les organisations intergouvernementales internationales et régionales seraient invitées, au cas par cas et sur décision de la Conférence, à faire des exposés devant cette dernière. UN 28 - وفي دورتها الثالثة أيضا، وافقت اللجنة على أن توصي المؤتمر بأن يدعو الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والإقليمية، بصرف النظر عن المادة 44-3 من مشروع النظام الداخلي الموصى به للمؤتمر، إلى إلقاء بيانات شفوية أمام المؤتمر على أساس النظر في كل حالة على حدة.
    À sa troisième session également, le Comité est convenu de recommander à la Conférence que, sans préjudice des dispositions de l'article 44.3 du projet de règlement intérieur recommandé à la Conférence, les institutions spécialisées et les organisations intergouvernementales internationales et régionales seraient invitées, au cas par cas et sur décision de la Conférence, à faire des exposés devant cette dernière. UN 28 - وفي دورتها الثالثة أيضا، وافقت اللجنة على أن توصي المؤتمر بأن يدعو الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والإقليمية، بصرف النظر عن المادة 44-3 من مشروع النظام الداخلي الموصى به للمؤتمر، إلى إلقاء بيانات شفوية أمام المؤتمر على أساس النظر في كل حالة على حدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more