Contrairement à la situation en Asie de l’Est et du Sud, les pays d’Amérique latine et des Caraïbes ont continué d’emprunter à cours terme et de bénéficier d’autres flux non identifiés, sur une base nette. | UN | وفي شرق وجنوب آسيا، استمرت القروض القصيرة اﻷجل والتدفقات اﻷخرى غير المحددة مع هذا في دخول المنطقة على أساس صاف. |
2.7 Les flux de trésorerie provenant des activités suivantes d'exploitation, d'investissement ou de financement peuvent être déclarés sur une base nette : | UN | 2-7 التدفقات النقدية الناجمة عن أنشطة التشغيل أو الاستثمار أو التمويل التالية يمكن أن تكون مبينة على أساس صاف: |
Les dépenses de personnel sont indiquées en chiffres nets à la rubrique 2 b). | UN | تظهر تكاليف الموظفين على أساس صاف تحت بند الميزانية ٢ )ب(. |
v) Les recettes provenant d'activités productrices de recettes (y compris les activités sous-traitées à des entreprises extérieures) figurent dans les états financiers pour leur montant net, déduction faite des dépenses de fonctionnement qui leur sont directement imputables; | UN | ' 5` تدرج الإيرادات الآتية من الأنشطة المدرة للدخل (بما في ذلك الأنشطة التي ينفذها المتعاقدون الخارجيون) في البيانات المالية على أساس صاف بعد أن تخصم منها نفقات التشغيل المرتبطة بها مباشرة؛ |
Les profits et pertes découlant d'activités de négoce, par exemple sur titres et sur devises, et les profits et pertes découlant de la réalisation de titres d'investissement peuvent être présentés en valeur nette. | UN | ويجوز تقديم اﻷرباح والخسائر الناتجة عن اﻷنشطة التجارية في اﻷوراق المالية والعملة اﻷجنبية، واﻷرباح والخسائر الناتجة عن تحصيل اﻷوراق المالية الاستثمارية على أساس صاف. |
v) Les recettes provenant d'activités rémunératrices (y compris d'activités qui sont confiées à des entreprises extérieures) figurent dans les états financiers sous forme nette, après soustraction des dépenses d'exploitation qui leur sont directement liées; | UN | ' ٥` تدرج اﻹيرادات من اﻷنشطة المدرة للدخل، بما في ذلك اﻷنشطة التي يضطلع بها المتعاقدون الخارجيون، في البيانات المالية على أساس صاف بعد أن تخصم منها نفقات التشغيل المرتبطة بها مباشرة؛ |
27F.52 Comme dans le projet de budget-programme pour l’exercice biennal 1998-1999, les ressources prévues pour les services de sécurité et de sûreté reflètent désormais le montant net et non plus le montant brut des besoins à couvrir. | UN | ٧٢ واو - ٢٥ وفقا لمقترحات الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، فإن الموارد المتصلة ببرنامج اﻷمن والسلامة مطلوبة على أساس صاف وليس على أساس إجمالي. |
44. Les dépenses de personnel sont indiquées sur une base nette à la ligne 2 b) du budget. | UN | ٤٤ - وردت تكاليف الموظفين على أساس صاف تحت بند الميزانية ٢ )ب(. |
M. Arnold a indiqué que l'exclusion des remboursements pouvait inciter les contribuables à intégrer dans leur contrat une clause à l'effet que toutes les dépenses soient remboursables et que, par conséquent, l'imposition des paiements, qui devait s'effectuer sur une base brute avec un taux réduit, s'effectue sur une base nette avec le même taux. | UN | وأشار إلى أن دافعي الضرائب، في حالة استبعاد المبالغ المستردة، قد يسعون إلى أن يضمِّنوا عقدهم بندا ينص على أن جميع النفقات ستسترد، وهكذا ففرض الضرائب على المدفوعات الذي كان يتوقع أن يتم على أساس إجمالي وبمعدل مخفض سيصبح فرضا للضرائب على أساس صاف مع تطبيق نفس المعدل المخفض. |
Personnel international : sans changement (sur une base nette) | UN | الموظفون الدوليون: لا تغيير (على أساس صاف) |
k) Les traitements de l'UNITAR sont imputés au budget sur une base nette l'année de prestations des services rendus. | UN | (ك) تحمل مرتبات المعهد على الميزانية على أساس صاف خلال السنة التي أديت فيها الخدمات. |
102. Les dépenses de personnel sont indiquées en chiffres nets à la rubrique 2 b) ci-dessus. | UN | ١٠٢ - حسبت تكاليف الموظفين على أساس صاف تحت البند ٢ )ب( أعلاه. |
Les dépenses de personnel sont indiquées en chiffres nets à la rubrique 2 b). | UN | ٥٤- أوردت تكاليف الموظفين على أساس صاف في البند ٢ )ب(. |
Les dépenses de personnel sont indiquées en chiffres nets aux rubriques budgétaires 2 a) et b). | UN | تكاليف الموظفين مبينة على أساس صاف تحت البندين ٢ )أ( و )ب( من بنود الميزانية. |
v) Les recettes provenant d'activités productrices de recettes (y compris les activités sous-traitées à des entreprises extérieures) figurent dans les états financiers pour leur montant net, déduction faite des dépenses de fonctionnement qui leur sont directement imputables; | UN | ' 5` تدرج الإيرادات الآتية من الأنشطة المدرة للدخل (بما في ذلك الأنشطة التي ينفذها المتعاقدون الخارجيون) في البيانات المالية على أساس صاف بعد أن تخصم منها نفقات التشغيل المرتبطة بها مباشرة؛ |
Les dépenses de personnel apparaissent en valeur nette à la rubrique 2 b). | UN | ١٠٩- عرضت تكاليف الموظفين على أساس صاف تحت بند الميزانية ٢ )ب(. |
v) Les recettes provenant d’activités lucratives (y compris d’activités sous-traitées à des entreprises extérieures) figurent dans les états financiers sous forme nette, après soustraction des dépenses d’exploitation qui leur sont directement liées; | UN | ' ٥` تدرج اﻹيرادات اﻵتية من اﻷنشطة المدرة للدخل بما في ذلك اﻷنشطة التي ينفذها المتعاقدون الخارجيون في البيانات المالية على أساس صاف بعد أن تخصم منها نفقات التشغيل المرتبطة بها مباشرة؛ |
27G.50 Conformément aux propositions figurant dans le plan général du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999 (A/51/289), les ressources prévues au titre des services de sécurité et de sûreté reflètent désormais le montant net, et non plus le montant brut, des dépenses. | UN | ٧٢ زاي - ٠٥ وفقا للمقترحات المتضمنة في مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ A/51/289)(، تعكس الموارد المطلوبة في إطار بند خدمات اﻷمن والسلامة الاعتمادات المقترحة على أساس صاف لا على أساس إجمالي. |
65. Les dépenses de personnel apparaissent en termes nets à la section 3 ci-dessus. | UN | ٦٥ - حسبت تكاليف الموظفين على أساس صاف تحت الفرع ٣ أعلاه. |
Depuis l’exercice biennal 1998-1999, les crédits demandés au titre du budget ordinaire de l’Organisation des Nations Unies sont exprimés en montants nets et ne représentent que la participation de l’ONU au budget total du Corps commun. | UN | وابتداء من فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ يتم عرض الموارد المطلوبة لاعتمادها في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة على أساس صاف وهي تمثل الاعتمادات المتعلقة فقط بحصة اﻷمم المتحدة في ميزانية الوحدة الكاملة. |
Le montant des ressources prélevées sur le budget ordinaire de l'ONU pour couvrir ces dépenses apparaît en chiffres nets au tableau 27G.16 et au paragraphe 27G.63 ci-dessous. | UN | ويرد بيان مساهمة الميزانية العادية لﻷمم المتحدة في هذه التكاليف على أساس صاف في الجدول ٢٧ زاي - ١٦ والفقرة ٢٧ زاي - ٦٣ أدناه. |
Les prévisions sont exprimées en chiffres nets et représentent la part du total des dépenses imputables à ces organes qui doit être prise en charge par l’ONU. | UN | وقد اقتُرحت الاعتمادات على أساس صاف وتمثل حصة اﻷمم المتحدة في التكاليف اﻹجمالية المتصلة بتلك الهيئات. |
89. Les dépenses de personnel apparaissent en chiffres nets à la rubrique 2 b) ci-dessus. | UN | ٨٩ - حسبت تكاليف الموظفين على أساس صاف تحت البند ٢ )ب(. |
Les budgets détaillés seront présentés à l'Assemblée pour examen et approbation mais les crédits seront demandés sur la base des montants nets. | UN | وسيظل يتعين تقديم الميزانيات الكاملة إلى الجمعية للنظر فيها والموافقة عليها؛ غير أن الاعتمادات ستُطلب على أساس صاف. |