"على أساليب التحقيق" - Translation from Arabic to French

    • aux techniques d'enquête
        
    • sur les techniques d'enquête
        
    • aux techniques d'investigation
        
    Tous les superviseurs de niveau intermédiaire, y compris les instructeurs, ont été formés aux techniques d'enquête et aux escortes de sécurité. UN وقد تم تدريب جميع المديرين في المستوى المتوسط، بمن فيهم المدربون، على أساليب التحقيق والحراسات الأمنية
    Des cours de perfectionnement aux techniques d'enquête ont été organisés à l'intention de la police du Gouvernement soudanais avec le concours de l'ONU. UN وبدعم من الأمم المتحدة، بدأ توفير تدريب عالي المستوى لأفراد شرطة حكومة السودان على أساليب التحقيق.
    La formation approfondie aux techniques d'enquête dispensée à la police municipale, aux procureurs et aux juges de Phnom Penh en tant qu'approche clef visant à mettre en place les fondements nécessaires aux opérations et à l'application efficace des procédures opérationnelles pour la prévention et la répression de la traite d'êtres humains a été renforcée. UN تزايد التدريب المتعمق لشرطة بنام بن البلدية والمدعين العامين والقضاة على أساليب التحقيق هو منهج أساسي لإرساء أسس العمليات والفعّالية في تنفيذ الإجراءات المعمول بها لمنع الاتجار بالبشر والقضاء عليها.
    Des modules de formation informatisés à l'intention des agents des services de détection et de répression ont été élaborés, l'accent étant mis sur les techniques d'enquête liées au commerce des espèces de faune et de flore sauvages et au commerce illégal du bois d'œuvre. UN وصُممت وحدات تدريبية حاسوبية لصالح موظفي إنفاذ القانون مع التركيز على أساليب التحقيق في تجارة الأحياء البرية وتجارة الخشب غير المشروعة.
    La formation de la police aux techniques d'investigation et à la criminalistique est en cours. UN ويجري حاليا تدريب أفراد الشرطة على أساليب التحقيق والاستدلال الجنائي.
    :: La formation aux techniques d'enquête pour lutter contre le blanchiment de fonds; UN - التدريب على أساليب التحقيق لمكافحة غسل الأموال؛
    3.5 Formation de membres du personnel de l'ONU aux techniques d'enquête de base UN 3-5 تدريب موظفي الأمم المتحدة على أساليب التحقيق الأساسية
    3.5 Formation de membres du personnel de l'ONU aux techniques d'enquête de base (80 participants) UN 3-5 تدريب موظفي الأمم المتحدة على أساليب التحقيق الأساسية (80 مشاركا)
    Le Département des opérations de maintien de la paix a souscrit à cette recommandation et indiqué que la Division des investigations du BSCI avait pour mandat de former les directeurs aux techniques d'enquête. UN 92 - قبِلت إدارة عمليات حفظ السلام هذه التوصية وأشارت إلى أن شعبة التحقيقات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنيطت بها بموجب القرار 59/287 مهمة تدريب المدراء على أساليب التحقيق.
    :: Formation des autorités aux techniques d'enquête; UN * تدريب السلطات على أساليب التحقيق
    75. Le tableau ci-dessus montre que 16 % des affaires ont été classées par manque de preuves, illustrant la nécessité de former les agents de la CTC aux techniques d'enquête. UN 75- ويبيّن الجدول الوارد أعلاه أن 16 في المائة من الحالات قد أُغلقت لعدم وجود أدلة تدعم الادعاءات المقدمة، مما يُسلط الأضواء على الحاجة إلى تدريب موظفي اللجنة على أساليب التحقيق.
    Ont également été organisées en mars, une formation spécialisée aux techniques d'enquête sur les violences sexuelles et sexistes à l'intention de 134 officiers de la brigade criminelle, une formation à la police de proximité à l'intention de 837 stagiaires de la police nationale, et une formation à l'informatique à l'intention de 100 officiers de haut rang. UN وفي آذار/مارس أيضا، جرى توفير تدريب متخصص على أساليب التحقيق في قضايا العنف الجنسي والجنساني لـ 134 من أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية التابعين لإدارة التحقيقات الجنائية، وفي مجال الخفارة المجتمعية لـ 837 متدربا من الشرطة الوطنية الكونغولية، وفي مجال تكنولوجيا الحاسوب لـ 100 من كبار الضباط.
    Un programme national de formation aux techniques d'enquête et sur la violence sexiste mis en place par le Ministère de l'intérieur avec l'appui de l'ONU et d'autres partenaires internationaux permettra, d'ici à juin 2014, de former 300 officiers de police judiciaire de la gendarmerie et de la police nationale. UN وقدمت وزارة الداخلية برنامجاً للتدريب الوطني على أساليب التحقيق والعنف الجنساني المخصصة لعناصر الشرطة والدرك العاملين بصفتهم ضباطاً في الشرطة القضائية، وهو برنامج قام بدعمه شركاء للأمم المتحدة وشركاء دوليون، وسيتولى تدريب 300 ضابط آخر بحلول حزيران/يونيه 2014.
    Le 16 août 2005, la cellule de renseignement financier (CRF) a fait part de son intérêt quant à l'assistance offerte par le CCT en matière de techniques d'enquête sur le blanchiment d'argent et de formation aux techniques d'enquête sur le financement du terrorisme, et s'agissant de dispenser aux agents de la CRF une formation qui leur permette d'être à la hauteur des normes internationales en la matière. UN في 16 آب/أغسطس 2005، أعربت وحدة الاستخبارات المالية عن اهتمامها بالحصول على المساعدة التي تقدمها لجنة مكافحة الإرهاب مع التركيز على مجالات أساليب التحقيق في غسل الأموال، والتدريب على أساليب التحقيق في تمويل الإرهاب، والتدريب اللازم لتمكين الوحدة من الوفاء بالمعايير الدولية في هذا المجال.
    Une réunion préparatoire du premier stage intitulé < < Former les formateurs aux techniques d'enquête > > a été organisée à San José, du 2 au 6 juin 2003, afin d'améliorer le contrôle des échanges commerciaux d'armes à feu et de leurs munitions et d'éliminer le trafic illicite de ces armes dans la région. UN 4 - وعقد في سان خوسيه، كوستاريكا، في الفترة من 2 إلى 6 حزيران/يونيه 2003، اجتماع للإعداد لأول دورة عن " تدريب المدربين على أساليب التحقيق " ، وذلك من أجل تحسين الرقابة على التجارة في الأسلحة النارية والذخائر والقضاء على الاتجار غير المشروع بهما في المنطقة.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines a ajouté qu'il était disposé à participer, aux côtés du BSCI et du Département des opérations de maintien de la paix, à la coordination des sessions de formation structurées sur les techniques d'enquête. UN وأضاف مكتب إدارة الموارد البشرية أنه مستعد لمشاركة مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإدارة عمليات حفظ السلام في تنسيق دورات رسمية للتدريب على أساليب التحقيق.
    Il aiderait donc le BSCI, qui était le principal organe responsable des enquêtes, à organiser et dispenser des formations sur les techniques d'enquête à l'intention du personnel sur le terrain chargé de mener les enquêtes préliminaires sur les cas de faute professionnelle. UN ومن ثم ستدعم الإدارة مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بوصفه الكيان الرائد في مجال التحقيقات، في تنظيم وإجراء التدريب على أساليب التحقيق بالنسبة للموظفين الميدانيين الذين يجرون تحقيقات أولية في حالات سوء السلوك.
    Plus de 120 agents de première ligne ont été formés au Cambodge, en Thaïlande et au Viet Nam sur les techniques d'enquête en vue de repérer le mouvement illégal de personnes et de marchandises, notamment des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction. UN وجرى تدريب ما يزيد على 120 من ضباط الخطوط الأمامية في تايلند وفييت نام وكمبوديا على أساليب التحقيق لتحديد التحركات غير المشروعة للناس والبضائع، بما في ذلك أنواع الحيوانات والنباتات البرية المهدَّدة بالانقراض.
    Il est également encouragé à renforcer considérablement l'action engagée pour veiller à ce que les enquêteurs de police soient suffisamment formés aux techniques d'investigation et aux droits de l'homme, et disposent d'un matériel adapté. UN وتشجع أيضاً اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها بدرجة كبيرة لكفالة حصول ضباط التحقيق على التدريب المناسب على أساليب التحقيق وفي مجال حقوق الإنسان، وحصولهم كذلك على معدات التحقيق الكافية.
    Il est également encouragé à renforcer considérablement l'action engagée pour veiller à ce que les enquêteurs de police soient suffisamment formés aux techniques d'investigation et aux droits de l'homme, et disposent d'un matériel adapté. UN وتشجع أيضاً اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها بدرجة كبيرة لكفالة حصول ضباط التحقيق على التدريب المناسب على أساليب التحقيق وفي مجال حقوق الإنسان، وحصولهم كذلك على معدات التحقيق الكافية.
    Il est également encouragé à renforcer considérablement l'action engagée pour veiller à ce que les enquêteurs de police soient suffisamment formés aux techniques d'investigation et aux droits de l'homme, et disposent d'un matériel adapté. UN وتشجع أيضاً اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها بدرجة كبيرة لكفالة حصول ضباط التحقيق على التدريب المناسب على أساليب التحقيق وفي مجال حقوق الإنسان، وحصولهم كذلك على معدات التحقيق الكافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more