"على أساليب عملها" - Translation from Arabic to French

    • à ses méthodes de travail
        
    • sur ses méthodes de travail
        
    • leurs méthodes de travail
        
    • pas ses méthodes de travail
        
    La Commission est invitée à formuler des observations sur le rapport et à décider des changements à apporter à ses méthodes de travail. UN واللجنة مدعوة إلى التعليق على التقرير وإلى البت في التغييرات المناسبة التي ينبغي إدخالها على أساليب عملها.
    La Commission est invitée à formuler des observations sur le rapport et à décider des changements à apporter à ses méthodes de travail. UN واللجنة مدعوة إلى إبداء تعليقاتها على هذا التقرير والبت في التغييرات المناسب إدخالها على أساليب عملها.
    Prenant note des modifications que la Commission a apportées à ses méthodes de travail et à la suite desquelles le Comité de coordination des syndicats et associations autonomes du personnel des Nations Unies a pleinement participé à ses travaux, UN وإذ تلاحظ التغييرات التي أدخلتها لجنة الخدمة المدنية الدولية على أساليب عملها مما أدى إلى تحقيق المشاركة التامة للجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة في أعمال اللجنة.
    Prenant note des modifications que la Commission de la fonction publique internationale a apportées à ses méthodes de travail et à la suite desquelles le Comité de coordination des syndicats et associations autonomes du personnel du système des Nations Unies a pleinement participé à ses travaux, UN وإذ تنوه بالتغييرات التي أدخلتها لجنة الخدمة المدنية الدولية على أساليب عملها مما أدى إلى تحقيق المشاركة التامة للجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة في أعمال اللجنة.
    La CFPI a estimé que cette approche novatrice pouvait avoir des répercussions positives sur ses méthodes de travail et contribuer à créer un climat plus propice au dialogue. UN ورأت اللجنة أن هذا النهج الجديد قد يكون له انعكاسات إيجابية على أساليب عملها وقد يساهم في خلق مناخ أكثر ملاءمة ﻹجراء حوار.
    Ils ont également fait part de leur intention d'inviter les présidents des grandes commissions à présenter leurs méthodes de travail au Groupe de travail, en application de la résolution 65/315. UN وأبديا أيضاً اعتزامهما دعوة رؤساء اللجان الرئيسية، عملاً بأحكام القرار 65/315، إلى إطلاع الفريق العامل على أساليب عملها.
    47. Le présent chapitre a pour objet de récapituler et d'expliquer les modifications apportées récemment par le Comité à ses méthodes de travail au titre de l'article 40 du Pacte. UN 47- يلخص هذا الفصل ويشرح التعديلات التي أدخلتها اللجنة مؤخرا على أساليب عملها بموجب المادة 40 من العهد.
    49. Dans le présent chapitre sont récapitulées et expliquées les modifications apportées récemment par le Comité à ses méthodes de travail au titre de l'article 40 du Pacte. UN 49- يلخص هذا الفصل ويشرح التعديلات التي أدخلتها اللجنة مؤخرا على أساليب عملها بموجب المادة 40 من العهد.
    Le Comité a aussi décidé de continuer de rechercher et d'appliquer à ses méthodes de travail les améliorations susceptibles d'épargner son temps et ses ressources sans compromettre ses capacités de surveillance. UN كما قررت اللجنة أن تواصل تحديد وإدخال التحسينات على أساليب عملها التي من شأنها توفير الوقت والموارد دون المساس بقدرتها على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالمتابعة.
    Le présent chapitre du rapport a pour objet de donner un aperçu succinct et actualisé des modifications apportées récemment par le Comité des droits de l’homme à ses méthodes de travail au titre de l’article 40 du Pacte. UN استعراض عام ﻷساليب العمل الراهنة ٢٣ - يستهدف هذا الفصل تقديم استعراض عام موجز ومستوفى للتعديلات التي أدخلتها اللجنة مؤخرا على أساليب عملها بموجب المادة ٠٤ من العهد.
    49. Dans le présent chapitre sont récapitulées et expliquées les modifications apportées par le Comité à ses méthodes de travail au titre de l'article 40 du Pacte, ainsi que les décisions qu'il a adoptées concernant la suite donnée à ses observations finales sur les rapports des États parties. UN 49- يلخص هذا الفصل ويشرح التعديلات التي أدخلتها اللجنة على أساليب عملها بموجب المادة 40 من العهد، وكذلك مقررات اللجنة بشأن متابعة ملاحظاتها الختامية على تقارير الدول الأطراف.
    M. Nardi (Liechtenstein) dit que, au cours de ces dernières années, le Comité a apporté des améliorations innovantes et pragmatiques à ses méthodes de travail. UN 22 - السيد نردي (ليختنشتاين): قال إن اللجنة قد أدخلت تحسينات ابتكارية وواقعية على أساليب عملها في السنوات الأخيرة.
    Dans le présent chapitre sont récapitulées et expliquées les modifications apportées au cours des dernières années par le Comité à ses méthodes de travail au titre de l'article 40 du Pacte, ainsi que les décisions qu'il a adoptées récemment en ce qui concerne le suivi de ses observations finales sur les rapports des États parties. UN 49- يلخص هذا الفصل ويشرح التعديلات التي أدخلتها اللجنة في السنوات الأخيرة على أساليب عملها بموجب المادة 40 من العهد، وكذلك المقرَّرات التي اعتمدتها اللجنة مؤخراً بشأن متابعة ملاحظاتها الختامية على تقارير الدول الأطراف.
    9. Étant donné la situation financière de la CNUDCI, les États-Unis ont présenté un document (A/CN.9/789) pour encourager les membres à examiner de nombreux aspects du fonctionnement de celle-ci, et la délégation des États-Unis se félicite que la CNUDCI ait commencé à examiner si des changements doivent être apportés à ses méthodes de travail. UN 9 - وأضاف أنه في ضوء الوضع المالي للجنة، قدمت الولايات المتحدة ورقة (A/CN.9/789) تشجع فيها الأعضاء على النظر في كثير من الجوانب المتعلقة بعمل الأونسيترال، وأعرب عن سرور وفده ببدء اللجنة النظر في ما إذا كان يلزم إدخال تغييرات على أساليب عملها.
    Dans le présent chapitre sont récapitulées et expliquées les modifications apportées au cours des dernières années par le Comité à ses méthodes de travail au titre de l'article 40 du Pacte, ainsi que les décisions qu'il a adoptées récemment en ce qui concerne le suivi de ses observations finales sur les rapports des États parties. UN 47- يلخص هذا الفصل ويشرح التعديلات التي أدخلتها اللجنة في السنوات الأخيرة على أساليب عملها بموجب المادة 40 من العهد، وكذلك المقرَّرات التي اعتمدتها اللجنة مؤخراً بشأن متابعة ملاحظاتها الختامية على تقارير الدول الأطراف.
    53. Dans le présent chapitre sont récapitulées et expliquées les modifications apportées au cours des dernières années par le Comité à ses méthodes de travail au titre de l'article 40 du Pacte, ainsi que les décisions qu'il a adoptées récemment concernant le suivi de ses observations finales sur les rapports des États parties. UN 53- يلخص هذا الفصل ويشرح التعديلات التي أدخلتها اللجنة في السنوات الأخيرة على أساليب عملها في إطار المادة 40 من العهد، وكذلك المقررات التي اعتمدتها اللجنة مؤخراً بشأن متابعة ملاحظاتها الختامية على تقارير الدول الأطراف.
    53. Dans le présent chapitre sont récapitulées et expliquées les modifications apportées au cours des dernières années par le Comité à ses méthodes de travail au titre de l'article 40 du Pacte, ainsi que les décisions qu'il a adoptées récemment concernant le suivi de ses observations finales sur les rapports des États parties. UN 53 - يلخص هذا الفصل ويشرح التعديلات التي أدخلتها اللجنة في السنوات الأخيرة على أساليب عملها في إطار المادة 40 من العهد، وكذلك المقررات التي اعتمدتها اللجنة مؤخراً بشأن متابعة ملاحظاتها الختامية على تقارير الدول الأطراف.
    41. Dans le présent chapitre sont récapitulées et expliquées les modifications apportées au cours des dernières années par le Comité à ses méthodes de travail au titre de l'article 40 du Pacte, ainsi que les décisions qu'il a adoptées récemment concernant le suivi de ses observations finales sur les rapports des États parties. UN 41- يلخص هذا الفصل ويشرح التعديلات التي أدخلتها اللجنة في السنوات الأخيرة على أساليب عملها في إطار المادة 40 من العهد، وكذلك المقررات التي اعتمدتها اللجنة مؤخراً بشأن متابعة ملاحظاتها الختامية على تقارير الدول الأطراف.
    50. Dans le présent chapitre sont récapitulées et expliquées les modifications apportées au cours des dernières années par le Comité à ses méthodes de travail au titre de l'article 40 du Pacte, ainsi que les décisions qu'il a adoptées récemment concernant le suivi de ses observations finales sur les rapports des États parties. UN 5٠- يلخص هذا الفصل ويشرح التعديلات التي أدخلتها اللجنة على أساليب عملها بموجب المادة 4٠ من العهد في السنوات الأخيرة، وكذلك المقررات التي اعتمدتها اللجنة مؤخراً بشأن متابعة ملاحظاتها الختامية على تقارير الدول الأطراف.
    Cette situation ayant un effet négatif sur ses méthodes de travail, le Comité spécial prie instamment le Secrétariat de veiller à ce que la documentation nécessaire aux débats organisés pendant ses sessions officielles soit disponible dans les six langues officielles conformément à la règle des six semaines, de façon qu'il puisse poursuivre et améliorer encore ses travaux et qu'ils soient aussi pertinents et efficaces que possible. UN وهذا يؤثر سلبا على أساليب عملها. وتحث اللجنة الخاصة الأمانة العامة على ضمان توافر الوثائق المعدة للمناقشات خلال دوراتها الرسمية وذلك وفقا لقاعدة الأسابيع الستة لإصدار الوثائق باللغات الرسمية الست ولكي تتمكن اللجنة من مواصلة عملها والمضي في تحسينه وجعله ذي أهمية وفعالية قدر الإمكان.
    - Efforts visant à pénétrer les réseaux terroristes afin de mieux comprendre leurs méthodes de travail et de découvrir leurs plans étant donné que cela permettrait de prendre les mesures nécessaires pour les contrecarrer au moment opportun; UN - بذل الجهود لاختراق الشبكات الإرهابية من أجل إلقاء مزيد من الضوء على أساليب عملها واكتشاف مخططاتها، إذ أن من شأن ذلك أن يكفل اتخاذ التدابير اللازمة للتعامل معها في الوقت المناسب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more