"على أسعار السلع الأساسية" - Translation from Arabic to French

    • sur les prix des produits de base
        
    • des prix des produits de base
        
    • les prix de ces produits
        
    • du prix des produits de base
        
    • à l'évolution des prix
        
    Point 3 : Incidences de l'évolution des structures des marchés, de l'offre et de la demande sur les prix des produits de base et les exportations présentant un grand intérêt pour les pays en développement UN البند 3: تأثير هياكل أسواق العرض والطلب المتغيرة على أسعار السلع الأساسية وصادراتها ذات الأهمية الرئيسية
    Incidences de l'évolution des structures des marchés, de l'offre et de la demande sur les prix des produits de base et les exportations présentant un grand intérêt pour les pays en développement : UN تأثير هياكل أسواق العرض والطلب المتغيرة على أسعار السلع الأساسية وصادراتها ذات الأهمية الرئيسية للبلدان النامية:
    D'abord, la cherté du pétrole a influé sur les prix des produits de base en ralentissant la croissance économique mondiale. UN أولا، يؤثر ارتفاع أسعار النفط على أسعار السلع الأساسية بإبطاء النمو الاقتصادي العالمي.
    Les termes de l'échange et le contrôle des prix des produits de base sont également d'importants facteurs pour garantir l'accès à l'alimentation de nombre de pauvres dans le monde. UN وستكون معدلات التبادل التجاري والضوابط على أسعار السلع الأساسية مهمة أيضا في ضمان حصول الكثير من الفقراء في العالم على الأغذية.
    Le caractère cyclique des marchés de produits de base et l'influence de la spéculation sur les prix de ces produits signifiaient que le développement des pays exportateurs de produits de base était une entreprise de longue haleine et ne devrait pas reposer sur des anticipations d'évolution favorable des prix de ces produits. UN وذكروا أن طبيعة التقلبات الدورية لأسواق السلع الأساسية ودور المضاربة في التأثير على أسعار السلع الأساسية يعنيان أن تنمية البلدان المصدِّرة للسلع الأساسية تشكِّل التزاماً طويل الأجل ولا ينبغي أن تستند إلى توقعات حدوث نمو موات في أسعار السلع الأساسية.
    Cette demande se maintiendra, notamment en Chine et en Inde, sans avoir des effets négatifs sur les prix des produits de base. UN وسيستمر هذا الطلب، ولا سيما في الصين والهند، ولكنه لن يرتب أثرا سلبيا على أسعار السلع الأساسية.
    des structures des marchés de l'offre et de la demande sur les prix des produits de base et les exportations présentant un grand intérêt pour les pays en développement Réunion d'experts sur le renforcement des capacités 14—16 juillet UN اجتماع الخبراء المعني بتأثير هياكل أسواق العرض والطلب المتغيرة على أسعار السلع الأساسية وصادراتها ذات الأهمية الرئيسية للبلدان النامية
    3. Incidences de l'évolution des structures des marchés, de l'offre et de la demande sur les prix des produits de base et les exportations présentant un grand intérêt pour les pays en développement UN 3- تأثير هياكل أسواق العرض والطلب المتغيرة على أسعار السلع الأساسية وصادراتها ذات الأهمية الرئيسية للبلدان النامية
    3. Incidences de l'évolution des structures des marchés, de l'offre et de la demande sur les prix des produits de base et les exportations présentant un grand intérêt pour les pays en développement UN 3- تأثير هياكل أسواق العرض والطلب المتغيرة على أسعار السلع الأساسية وصادراتها ذات الأهمية الرئيسية للبلدان النامية
    L'intervenant demande à tous les organes compétents des Nations Unies d'analyser les facteurs qui influent sur les prix des produits de base et de proposer des options pour réduire les effets négatifs de l'instabilité. UN ودعا الهيئات المختصة التابعة للأمم المتحدة إلى أن تحلّل العوامل التي تؤثر على أسعار السلع الأساسية وأن تقترح خيارات خاصة بالسياسات العامة للحد من الأثر السيء لتقلب الأسعار.
    TD/B/COM.1/EM.10/3 Rapport de la Réunion d'experts sur les incidences de l'évolution des structures des marchés de l'offre et de la demande sur les prix des produits de base et les exportations présentant un grand intérêt pour les pays en développement UN TD/B/COM.1/EM.10/3 تقرير اجتماع الخبراء المعني بتأثير الهياكل السوقية المتغيرة للعرض والطلب على أسعار السلع الأساسية وصادراتها ذات الأهمية الرئيسية للبلدان النامية
    TD/B/COM.1/EM.10/2 Incidences de l'évolution des structures des marchés, de l'offre et de la demande sur les prix des produits de base et les exportations présentant un grand intérêt pour les pays en développement UN TD/B/COM.1/EM.10/2 تأثير هياكل أسواق العرض والطلب المتغيرة على أسعار السلع الأساسية وصادراتها ذات الأهمية الرئيسية للبلدان النامية.
    Il faut réformer le système international de financement et restreindre les flux financiers qui ont des effets néfastes sur les prix des produits de base des pays en développement et minent les efforts accomplis par ces derniers pour devenir développés et indépendants du point de vue économique. UN وأكدت ضرورة إصلاح النظام الدولي للتمويل والحد من التدفقات المالية التي تؤثر بشكل سلبي على أسعار السلع الأساسية للبلدان النامية والتي تقوض الجهود التي تبذلها تلك البلدان من أجل تحقيق التنمية والاستقلال الاقتصادي.
    Les questions du contrôle exercé par les organismes multilatéraux sur les prix des produits de base et de leur impact sur le développement ont été examinées de façon approfondie lors de la douzième session de la CNUCED. UN 30 - وقد نوقشت باستفاضة في الدورة الثانية عشرة للأونكتاد مسائل الرقابة المتعددة الأطراف على أسعار السلع الأساسية وأثرها على التنمية.
    " Rapport de la Réunion d'experts sur les incidences de l'évolution des structures des marchés, de l'offre et de la demande sur les prix des produits de base et les exportations présentant un grand intérêt pour les pays en développement " (TD/B/COM.1/26—TD/B/COM.1/EM.10/3) UN " تقرير اجتماع الخبراء المعني بتأثير الهياكل السوقية المتغيرة للعرض والطلب على أسعار السلع الأساسية وصادراتها ذات الأهمية الرئيسية للبلدان النامية " (TD/B/COM.1/26-TD/B/COM.1/EM.10/3)
    L'existence des biocarburants, la fluctuation des cours du pétrole et des mesures politiques inadaptées exercent une pression sur les prix des produits de base et augmentent l'instabilité des prix. UN وقد ترتب عن توافر الوقود الأحيائي وتقلب أسعار النفط وعدم ملاءمة الاستجابات على مستوى السياسات ضغوط على أسعار السلع الأساسية وزيادة في تلقب الأسعار().
    15. L'existence des biocarburants, la fluctuation des cours du pétrole et des mesures politiques inadaptées exercent une pression sur les prix des produits de base et augmentent l'instabilité des prix. UN 15- ويؤدي توافر أنواع الوقود الأحيائي وتقلب أسعار النفط وعدم ملاءمة الحلول السياساتية إلى الضغط على أسعار السلع الأساسية وزيادة تقلب الأسعار().
    La reprise de l'économie mondiale entraînait un accroissement du commerce international et certaines améliorations des prix des produits de base. UN " 43 - وقد أفضى الانتعاش الاقتصادي العالمي الجاري إلى حدوث زيادة في التجارة الدولية وإدخال بعض التحسينات على أسعار السلع الأساسية.
    La reprise de l'économie mondiale entraînait un accroissement du commerce international et certaines améliorations des prix des produits de base. UN " 43 - وقد أفضى الانتعاش الاقتصادي العالمي الجاري إلى حدوث زيادة في التجارة الدولية وإدخال بعض التحسينات على أسعار السلع الأساسية.
    Le caractère cyclique des marchés de produits de base et l'influence de la spéculation sur les prix de ces produits signifiaient que le développement des pays exportateurs de produits de base était une entreprise de longue haleine et ne devrait pas reposer sur des anticipations d'évolution favorable des prix de ces produits. UN وذكروا أن طبيعة التقلبات الدورية لأسواق السلع الأساسية ودور المضاربة في التأثير على أسعار السلع الأساسية يعنيان أن تنمية البلدان المصدِّرة للسلع الأساسية تشكِّل التزاماً طويل الأجل ولا ينبغي أن تستند إلى توقعات حدوث نمو موات في أسعار السلع الأساسية.
    Cependant, la hausse récente du prix des produits de base, et les préoccupations croissantes au sujet des déchets pourraient de plus en plus conduire à une volonté de préservation des matières et de l'énergie utilisées. UN ولكن الزيادات الأخيرة التي طرأت على أسعار السلع الأساسية ودواعي القلق المتزايدة فيما يتصل بالنفايات قد تكون علامة على الضغوط المتزايدة للحفاظ على مدخلات المواد والطاقة.
    2. Lier le service de la dette à l'évolution des prix UN ٢- الديون المعتمدة على أسعار السلع اﻷساسية ٦٣ - ٧٣

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more