La communauté internationale s'était engagée à éliminer d'ici 2016 toutes les pires formes de travail des enfants. | UN | وقد تعهد المجتمع الدولي بالقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال جميعها بحلول عام 2016. |
Ils ont encouragé le Gouvernement à renforcer son action pour éliminer les pires formes de travail des enfants et pour protéger les droits des travailleurs. | UN | ودعت إلى بذل مزيد من الجهود للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال وحماية حقوق العمال. |
Un recul significatif du travail des enfants a été enregistré depuis 1997, et on prévoit que les pires formes de travail des enfants seront éliminées d'ici à 2015. | UN | وقد سُجِّل انخفاض كبير في معدَّل عمل الأطفال منذ عام 1997، وسوف يتم القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2015. |
Un plan d'action national pour l'élimination des pires formes de travail des enfants a été élaboré et est prêt à être mis en œuvre. | UN | وأُعدت خطة عمل وطنية للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال وسيتم تنفيذها قريباً. |
Les mesures prises devraient s'aligner sur la Feuille de route en vue de l'élimination des pires formes de travail des enfants d'ici à 2016; | UN | وينبغي أن تتماشى هذه المبادرات مع خارطة الطريق لتحقيق القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2016؛ |
Il le prie en outre de prendre toutes les mesures nécessaires pour lutter contre le travail des enfants, en accordant une attention particulière aux pires formes de travail des enfants. | UN | وفضلاً عن ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الممكنة للتصدي لعمل الأطفال، مع التركيز بصورة خاصة على أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
Les États-Unis d'Amérique l'ont félicitée de s'être déclarée en faveur de plus amples mesures visant à éliminer les pires formes de travail des enfants. | UN | ورحبت الولايات المتحدة بتعبير ألبانيا عن تأييدها لاتخاذ تدابير إضافية بهدف القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
La feuille de route prévoit un programme stratégique pour éliminer les pires formes de travail des enfants, si souvent associées à la violence contre les enfants. | UN | تقدم خريطة الطريق برنامج عمل استراتيجي للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال التي كثيراً ما ترتبط بالعنف ضدهم. |
Un plan directeur a été préparé afin d'éliminer les pires formes de travail des enfants d'ici à 2007 et toutes les formes de travail des enfants d'ici à 2010. | UN | وأعدت خطة رئيسية للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2007 وجميع أشكال عمل الطفل بحلول عام 2010. |
Des mesures doivent être prises immédiatement pour éliminer les pires formes de travail des enfants. | UN | ويجب اتخاذ تدابير فورية للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
11. Adoption de normes juridiques visant à éliminer les pires formes de travail des enfants. | UN | 11 - اتخاذ تدابير تشريعية بغرض القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
Des mesures doivent être prises immédiatement pour éliminer les pires formes de travail des enfants; | UN | ويجب اتخاذ تدابير فورية للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
Des mesures doivent être prises immédiatement pour éliminer les pires formes de travail des enfants; | UN | ويجب اتخاذ تدابير فورية للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
L'Ouzbékistan œuvre à l'élimination des pires formes de travail des enfants en s'efforçant notamment : | UN | ويتم القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال في أوزبكستان من خلال عدد من الوسائل: |
Feuille de route en vue de l'élimination des pires formes de travail des enfants d'ici 2016 | UN | خريطة الطريق للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2016 |
La Jamahiriya arabe libyenne a adopté la Convention no 182 de l'Organisation internationale du Travail sur l'interdiction des pires formes de travail des enfants. | UN | واعتمدت كذلك اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182، التي تهدف إلى القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
Il a proposé d'ériger en objectif universel l'élimination des pires formes de travail des enfants dans un délai de 10 ans. | UN | واقترح جعل القضاء في غضون السنوات العشرة القادمة على أسوأ أشكال عمل الأطفال قضية عالمية. |
Elle est également partie à la Convention 182 de l'Organisation internationale du Travail concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants. | UN | وتعتبر الجمهورية أيضا طرفا في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
Une cible en vue de la mise d'un terme aux pires formes de travail des enfants, de la protection des droits de tous les travailleurs et de la garantie d'un cadre de travail sûr et sans danger pour tous les travailleurs, y compris les migrants, devrait comprendre comme indicateurs : | UN | ٧٨ - وينبغي وضع غاية تتعلق بالقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال وحماية حقوق جميع العاملين، بمن فيهم المهاجرون، وضمان أن توفر لهم بيئات عمل آمنة ومأمونة، وأن تشمل هذه الغاية المؤشرات التالية: |
L'intention de s'attacher immédiatement aux pires formes de travail des enfants, alors que se poursuit la tâche très vaste d'éliminer le travail des enfants sous toutes ses formes, se concrétise par l'adoption de la Convention no 182 et la Recommandation no 190 à la Conférence internationale du Travail de l'OIT, à Genève en juin 1999. | UN | 538- إن الهدف من اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 والتوصية رقم 190، لعام 1999 كلتيهما، بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها هو التركيز بصفة عاجلة ومحددة على أسوأ أشكال عمل الأطفال على حين أن المهمة الأوسع هي مواصلة القضاء على عمل الأطفال بجميع أشكاله. |
Elle a souligné le lancement de programmes visant à lutter contre la pauvreté et la violence familiale et à éliminer les pires formes du travail des enfants. | UN | وشدّدت على برامج مكافحة الفقر، والعنف المنزلي، والقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال. |