Malheureusement, en opposant des objections aux travaux du Comité spécial de la décolonisation à la cinquante et unième session, la Puissance administrante a tout simplement donné une représentation fausse du caractère véritable des rapports entre Guam et elle-même. | UN | ومما يؤسف له أن الاعتراضات التي أبدتها الدولة القائمة باﻹدارة على أعمال اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار خلال الدورة الحادية والخمسين أدت إلى تشويه ساذج لطبيعة العلاقة الحقيقية بين غوام والولايات المتحدة. |
13. M. Muchemi (Kenya) dit que le Kenya attache beaucoup d'importance aux travaux du Comité spécial et au principe du règlement pacifique des différends. | UN | 13 - السيد موشيمي (كينيا): قال إن كينيا تعلق أهمية كبرى على أعمال اللجنة الخاصة وهي ملتزمة بمبدأ التسوية السلمية للمنازعات. |
Mme Vargas Walter (Cuba), prenant la parole au nom du Mouvement des pays non alignés, déclare que le Mouvement attache une grande importance aux travaux du Comité spécial et que celui-ci devrait jouer un rôle clef dans la réforme actuelle de l'ONU. | UN | 19 - السيدة فارغاس وولتر (كوبا): تكلمت باسم حركة عدم الانحياز فقالت إن الحركة تعلق أهمية كبيرة على أعمال اللجنة الخاصة التي تنبغي أن تقوم بدور أساسي في الإصلاح الحالي للأمم المتحدة. |
1. M. Kuzmin (Fédération de Russie) dit que la Fédération de Russie attache une importance particulière aux travaux du Comité spécial, l'une des instances les plus importantes créées par l'Assemblée générale pour examiner les problèmes juridiques de l'Organisation. | UN | 1 - السيد كوزمين (الاتحاد الروسي): قال إن الاتحاد الروسي يعلّق أهمية خاصة على أعمال اللجنة الخاصة التي تمثل أحد أهم المنتديات التي أنشأتها الجمعية العامة لمناقشة المشاكل القانونية للمنظمة. |
Le Département a continué de couvrir les travaux du Comité spécial en utilisant des outils de communication traditionnels et les plateformes des réseaux sociaux pour faire état, dans plusieurs langues, des rapports du Comité et d'informations relatives à ses activités. | UN | 5 - واصلت الإدارة تغطية أنشطة اللجنة الخاصة، بلغات متعددة، مستخدمة وسائل الاتصال التقليدية والوسائط الإعلامية الجديدة بغية تسليط الضوء على أعمال اللجنة الخاصة وما يتصل بها من تطورات. |
36. Mme VARGAS de LOSADA (Colombie) dit que son pays attache beaucoup d’importance aux travaux du Comité spécial, car cet organe a été créé à l’initiative de la Colombie. | UN | ٣٦ - السيدة فارغاس دي لوسادا )كولومبيا(: قالت إن وفدها يعلق أهمية كبيرة على أعمال اللجنة الخاصة حيث أنها هيئة أنشئت بمبادرة من كولومبيا. |
33. M. Baghaei Hamaneh (République islamique d'Iran) dit que sa délégation attache une grande importance aux travaux du Comité spécial, qui a beaucoup contribué à la cause de la paix et de la sécurité, de la justice, de l'état de droit et du règlement pacifique des différends au niveau international, et qu'elle se félicite des nouvelles propositions et des propositions révisées soumises à son examen. | UN | 33 - السيد بغائي حمينه (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على أعمال اللجنة الخاصة التي ما انفكت تقدم إسهامات ملموسة لنصرة قضايا السلام والأمن والعدالة وسيادة القانون وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية على الصعيد الدولي ورحب بالمقترحات الجديدة والمقترحات المنقحة المعروضة أمام اللجنة للنظر فيها. |
Le Département a continué de couvrir les travaux du Comité spécial en utilisant des outils de communication traditionnels et les plateformes des réseaux sociaux pour faire état, dans plusieurs langues, des rapports du Comité et d'informations relatives à ses activités. | UN | 5 - واصلت الإدارة تغطية أنشطة اللجنة الخاصة مستخدمة وسائل الاتصال التقليدية وبرامج الوسائط الجديدة بغية تسليط الضوء على أعمال اللجنة الخاصة وما يتصل بها من تطورات بلغات عدة. |